Стихотворение «Леса. Шеймас Джастин Хини»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПО МОТИВАМ СТИХ. МОИХ ДРУЗЕЙ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 10
Читатели: 486 +1
Дата:
«ВАЛЕРИЙ ЧИЖИК»
Предисловие:
            По мотивам перевода
            Валерия Чижика
            стихотворения
            Шеймаса Джастина Хини
            "Леса".
            На фото: ВАЛЕРИЙ ЧИЖИК

Леса. Шеймас Джастин Хини

Мой дом построен на века из древа твёрдости высокой,
Его строители проверили на прочность, затянув болты,
Он возвышается среди лесных деревьев словно одинокий
Любитель тишины, скользящей в сути на истоках темноты.

Подмостки не скользят, и лестницы крепкИ на совесть,
Закончен славный труд, строители покинули мой дом,
Теперь мне есть, где сочинять стихи и песни, повесть,
Я соберу своих друзей и стану вслух читать им за столом.

Разрушу все мосты, что нас с тобой разъединили навсегда,
Обитель наша примет нас, я рад: со мною ты, моя звезда.
Послесловие:
"ЛЕСА"
Шеймас Джастин Хини

Строители пред тем, как дом построить,
Леса на прочность проверяют,

Хотят, чтоб были все затянуты болты,
Подмостки не скользили, лестницы крепки.

Когда ж завершена работа, они
Леса снимают и уносят прочь.

И между нами так, родная,
Порою рушатся привычные мосты,

Не бойся ты. Ведь и строители леса снимают,
Когда есть стены и закончены труды.

"SCAFFOLDING"
Seamus Heaney

Masons, when they start upon a building,
Are careful to test out the scaffolding;

Make sure that planks won’t slip at busy points,
Secure all ladders, tighten bolted joints.

And yet all this comes down when the job’s done
Showing off walls of sure and solid stone.

So if, my dear, there sometimes seem to be
Old bridges breaking between you and me

Never fear. We may let the scaffolds fall
Confident that we have built our wall.
Реклама
Реклама