Стихотворение « Oblivion Забытьё»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 31
Читатели: 446 +1
Дата:
Предисловие:

Oblivion Забытьё

Твой первый поцелуй, 
И привчный мир - с глаз долой,
Словно ветер сдул его хмельной.
Весь прежний опыт мой
Сгинул без следа, 
Только мы с тобой.
Стоит взглянуть на лицо твоё,
Я впаду с тобою в забытиё.

Как я не знала об этом раньше,
Встреч не желая наших,
Что предназначена тебе,
И отступает бессильно время
Вместе с тобою в дрейф, 
И в забытьё.

Ты сердца властелин,
И в объятьях тел, мы сливаясь,
Между небом и землёй парим.
Я о тебе одном,
Только о тебе грежу и мечтаю,
И с тобой одним,
В облаке любви мы исчезнем
Вместе  в  забытье. 



 


















Послесловие:
ЗАБЫТЬЁ
Подстрочник песни Петры Бергер
https://www.youtube.com/watch?v=SM-gw5380fI
В. Чижика
Один украдкой поцелуй с тобой -
И мир привычный вдруг растаял мой
И навсегда разрушен.
И всё, что знала прежде я,
Не существует навсегда –
Остались только я и ты.
Один лишь взгляд мой на тебя лишил покоя душу,
И мы исчезли в забытьи.

Ты овладел душой и сердцем.
Нет прошлого и будущего больше для меня,
Живу в объятиях твоих.
Никто другой не смог бы в мыслях, в чувствах поселиться -
Лишь только ты один,
С тобой я словно в забытьи.

Как я могла не знать,
Что я твоя, любимый?
Что предназначена тебе,
Твоя на всю оставшуюся жизнь?
Нам испытанье временем не страшно –
Его и не заметим мы.
Лишь посмотрела на тебя и ты лишил покоя душу -
С тобой дрейфую в забытьи.

Черновой перевод: 28 мая 2017 года

OBLIVION

One stolen kiss from you
And the world I knew went away
And for ever would cease to be
All I had known before
Could exist no more
Only you and me
One look at you left my soul undone
and we drifted to oblivion

You overcome all my heart’s defences
No past no future tenses
Live in the world within your arms
Who else can fill all my thoughts and senses?
You are the only one
Oblivion

How could I not have known
I am yours alone, my desire
That I’m destined to be with you
Yours for the rest of time
And the test of time
We will sail right through
One look at you left my soul undone
And we drift into oblivion





Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:20 10.03.2019
Прекрасный эквиритмический перевод! Я даже пропела вместе с оригиналом!
Гость      19:12 13.06.2018 (1)
Комментарий удален
     19:25 13.06.2018 (1)
А под музыку читал? Красивая песня о любви
Гость      19:42 13.06.2018 (1)
Комментарий удален
     19:46 13.06.2018 (1)
Особенно звук бандонеона оттеняет текст.
     19:51 13.06.2018 (1)
 да, красиво Танечка, браво!
     19:53 13.06.2018 (1)
1
Спасибо, Танюща. Я, как услышала эту песню Петры Бергер, сразу влюбилась в неё.
     19:55 13.06.2018
да!
Реклама