Стихотворение «перевод песни Черемшина»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 578 +1
Дата:
Предисловие:
мои родители с Украины, но большую часть жизни прожили в России.в детстве помню, как мама пела эту песню и всегда плакала...
ей и всем, кто любит украинские песни

перевод песни Черемшина

снова мне кукушка напевает
ласточка гнездо своё свивает
соловьиной трелью нас догонит
пастуха рожок, что стадо гонит

буйный цвет черёмухи навстречу
и калина в платье подвенечном
ведь его в садочке
в тихом уголочке
ждёт родная, ждёт!

в сад пришла от тополиной рощи,
за горой высокой ветер ропщет
у берез кудрявых в чистых росах
цвет калины приколола в косу

буйный цвет черёмухи навстречу
и калина в платье подвенечном
ведь его в садочке
в тихом уголочке
ждёт, родная ждёт!

в час закатный солнышко садится
у костра поёт пастух, не спится
-подожди, родная, мне ведь надо
с водопоя привести отару

буйный цвет черёмухи навстречу
и калина в платье подвенечном
ведь его в садочке
в тихом уголочке
ждёт родная, ждёт!

опустился вечер и у брода
с Черемоша овцы пили воду
пастуха в садочке, знаю, встретит
та, что любит больше всех на свете!

буйный цвет черёмухи навстречу
и калина в платье подвенечном
ведь его в садочке
в тихом уголочке
ждёт родная, ждёт!
Реклама
Обсуждение
     21:54 16.07.2018
1
Что же плакать. Джорджи Марьянович вообще эту песню пел весело,
и Гнатюк не грустно.
Реклама