Стихотворение «Триада. Кристина Розетти...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: НАСТРОЕНИЕ
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 394 +2
Дата:
Предисловие:
По мотивам перевода
Валерия Чижика
стихотворения Кристины Розетти
"Триада"

Триада. Кристина Розетти...

Неотразимая блондинка с яркими ногтями
Похожа на цветок прелестный гиацинта,
Воспета первым белоснежьем, и ночами
Играю, веселюсь в оттенках лабиринта.

Моя мелодия на арфе томно зазвучала
И медленно, не прерываясь, понеслась
Навстречу солнцу, утру раннему сначала,
Потом на совершенстве мнений сорвалась.

Душа моя поёт о счастье в разуме, сознаньи,
Пленительно летит мелодия под небеса,
Блаженство источая в воздух и желанья
Хранить собой безмерно благо-чудеса.

От нетерпенья извелась, увязла в чувстве,
Как ритм и рифма в поэтическом искусстве.



Послесловие:
"Триада"
Кристина Розетти
https://www.youtube.com/watch?v=aHjpOzsQ9YI

Все эти три любовь воспели: одна –
пунцовыми губами,
Аппетитным телом,
свежими щеками -
Неотразимая блондинка
с яркими ногтями,
вторая – пеньем,
нежным словно первый снег,
сама похожа на раскрытый
гиацинта цвет,
а третья о любви в мечтах
всегда грустит -
как арфа, резко и негромко,
песнь её звучит.
Все три равно средь
нас воспеты.
Одна бесстыдна в страсти,
другая сдержана,
медлительно-бездушна
и ленивая в постели,
а третья извелась от нетерпенья.
И две из них
Ради любви на всё готовы,
даже умереть,
А третья в сладострастии увязла -
разжиревшая пчела.
Живут все трое на пределе,
но каждая как будто умерла.

“A TRIAD”
Christina Rossetti

Three sang of love together:
one with lips
Crimson, with cheeks
and bosom in a glow,
Flushed to the yellow
hair and finger tips;
And one there sang who soft
and smooth as snow
Bloomed like a tinted
hyacinth at a show;
And one was blue with
famine after love,
Who like a harpstring
snapped rang harsh
and low the burden of what
those were singing of.
One shamed herself in love,
one temperately
Grew gross in soulless love,
a sluggish wife;
One famished died for love.
Thus two of three
Took death for love
and won him after strife,
One droned in sweetness
like a fattened bee:
All on the threshold,
yet all short of life.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама