* букву ять в слове "fratѣrъ" заменил на Е, так ЕР читается даже лучше, современнее что ли...
* Ты не frater, а fratЕrъ" - через ять пишет Антон Павлович Чехов своему брату Александру Павловичу… Мы, хоть и из таганрогских мещан с тобой, а в люди вышли, не забывай своих корней, дорогой. Передаю смысл своими словами.
Этой орфографической "выходкой" писатель расставил точки, что значит "выйти в люди", "быть на людях", "показаться на люди" на языке Овидия и Цицерона: "Тuus fratеrъ" - Твой брат…
А.П. Чехов вставил "отечественный ять" в совершенно латинское слово "брат". Ему нужно было показать, как он мысленно произносит это слово на российский лад. Вот он и пишет "ять", а чтобы современному "нелатинизированному" читателю оценить тонкую прелесть этой языковой "игры", надо задуматься, а у кого же деньги, россияне? И почему опять так рьяно принялись за старое - выводить людей…
По книге: Успенский Л.В. По закону буквы. М.: Молодая гвардия, 1973. С. 108-111.
* ЖЫД – еврей; воробей. Первое значение традиционное старинное, пришедшее из Польши, ныне считающееся грубоватым – рядом с «гарадским» словом, на селе непопулярным: ЯВРЭЙ. А вот птичек так назвать могли, скорей всего, за их сноровистость, деловую подвижность, юркость, присущую евреям.…
Говор Стародубья. Александр Шерстюк.
04.11.2019, СПб
| Помогли сайту Реклама Праздники |