Стихотворение «Прочь (по Роберту Фросту)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Баллы: 38
Читатели: 574 +2
Дата:
Предисловие:


Robert Frost

Away

Now I out walking
The world desert,
And my shoe and my stocking
Do me no hurt.

I leave behind
Good friend in town.
Let them get well-wined
And go lie down.

Don’t think I leave
For the outer dark
Like Adam and Eve
Put out of the Park.

Forget the myth.
There is no one I
Am put out with
Or put out by.

Unless I’m  wrong
I but obey
The urge  of a song:
I’m – bound- away!

And I may return
If dissatisfied
With what I learn
From having died.

Прочь (по Роберту Фросту)

         
В мир далёкий пустынный
я от вас ухожу
и дорогою длинной
башмаков не сношу.

Без меня остаются
городские друзья.
На прощанье напьются
пусть без слёз и нытья.

Это вовсе не драма,
что исчезну во мгле,
как и Ева с Адамом,
жили что на Земле.

Позабудьте о мифе,
как уже позабыл
я о боли и лихе –
с ними жил я и был.

Прав ли, нет ли, кто знает…
Но сегодня с утра
песня в небе витает:
– В путь-дорогу пора!

Но вы скорби умерьте.
Я вернусь, может быть…
Не согласный со смертью,
продолжать чтобы жить…

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:58 12.08.2020
И, оказывается, мой!
     17:38 04.03.2020 (2)
Вот и я хочу, чтобы меня проводили без печали!
     15:10 06.03.2020 (1)
эт куда вы
     16:39 06.03.2020
Пошаримся по злачным местам...
     17:39 04.03.2020 (1)
Как в фильме Г.Данелия "Не горюй"?
     22:45 04.03.2020
Ну да!
Почитай у Данелии "Тостуемый пьёт до дна!, если не читал.
     15:10 06.03.2020 (1)
1
Опаньки, эт куда вы  без  меня тут собрались?!

Сидеть всем по местам! Покеда.
 
А   преподнесено   круто  так, что все засобирались.    


    
     15:12 06.03.2020
Спасибо, Надя!
     17:46 04.03.2020 (1)
1
Потрясающе,Юра!В избранное.
     17:47 04.03.2020
1
Спасибо, Галя!
     16:20 04.03.2020 (1)
1
     16:22 04.03.2020
     14:55 04.03.2020 (1)
1
Отлично, Юра! Замечательные короткие строчки!
     15:45 04.03.2020
Благодарю, Людмила!
     14:00 04.03.2020 (1)
1
Очень понравилось!
     14:03 04.03.2020
Спасибо, Наташа!
Вообще, короткая строка с английского - это такая засада...
Я бы и не стал браться, но уж больно стих хорош.
     13:14 04.03.2020 (1)
1
Хорошие строки, надежда всегда должна быть..
     13:29 04.03.2020 (1)
1
Спасибо!
     13:34 04.03.2020 (1)
1
Мы все когда- то совершим аway,
стараясь выжить....
 до последних дней..
     13:36 04.03.2020 (1)
1
Всё так...
     13:37 04.03.2020
ЭХ...
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама