Стихотворение «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт»
Тип: Стихотворение
Раздел: Другое
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 8
Читатели: 260 +1
Дата:
Предисловие:
    "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт". А что означает на самом деле? Смену заветов. Лингвисты поясняют: «Заставь дурака Богу молиться — не помолится, а только лоб разобьёт». Переиначивают слегка... Давайте разберёмся. Главного героя заставляют и посылают - он не сам идёт. Это важная деталь, на которую лингвисты не обращают внимания, а зря. Возвращаемся к глубоко заумным «далям» словаря, цитирую: «который чрезмерным усердием и старанием вредит себе». Какая же женщина с этим согласится? Она в этом деле понимает куда лучше. 

    Цитата: «По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. Лингвистами отмечается, что наличие форм императива в грамматической структуре данной пословицы подчёркивает дидактичность высказывания и в данном случае выражает претензию говорящего на контроль поведения адресата не только с помощью метафорично высказанного волеизъявления, но и поучения. Также специалистами отмечается, что хрестоматийная сентенция (каковой и является данная пословица), в которой поднимается тема интеллекта и содержится его оценка, в силу своей авторитетности, относительной аргументационной «неуязвимости», является удобной формой косвенного выражения отношения говорящего к объекту. В силу этого данная пословица часто используются в полемиках, дискуссиях, в том числе и в Интернете, в чём несложно убедиться, использовав любую поисковую систему».

    И дураку понятно, что о половом акте, идём дальше...

    «Данная пословица является относительно редким примером использования местоимений в русских пословицах. Местоимения употребляются нечасто, поскольку их признак выражен глагольными формами, а если и употребляются, то не конкретизируют лицо, а наоборот абстрагируются от его и указывают на обобщённые свойства и действия субъекта вообще. Местоимение, как и в данном случае, обычно употребляется во второй части пословицы и указывает на подлежащее (выраженное существительным или прилагательным) первой части пословицы. В таком употреблении характерны местоимения мужского рода третьего лица единственного и множественного числа».

    Особенно запомнилось: место-имение (ещё и мужского рода), или место где имеют, что важно для следствия, уже у нас есть. 

    А подменили всего лишь слово расшибёт на разобьёт, и вывели теорию лба и пола. «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт». Отмечу про себя вот что: местоимение - это как место иметь или иметь место - место имелось, что и указывает на подлежащее, выраженное существительным первой части пословицы, то есть - на Дурака. Лингвисты поясняют: «В таком употреблении характерны (места имения - моё) мужского рода», а дальше всё сходится: «третьего лица единственного и множественного числа». То есть - есть такое место, где Дурак расшибёт лоб. Однако лоб - подлежащее второй части пословицы. То есть - лоб получается как бы снизу (под-лежащее) и подлежащих уже по делу два: дурак и лоб...

    Остался не разгаданным пол, который напрочь из пословицы выкинули, но в рассуждениях пол принимает самое непосредственное участие, если не ключевое. Почему и получилась очередная научная глупость трактовки очевидного, но суть передана верна: именно об это место и бьёшь (сколь денег из казны не отваливай), и свято место пусто не бывает - институты полны идиотов. Вот что я вынес из лабиринта диссертаций. А получается: Сам себя. Низведёт на пустом месте...

    Однако Герой не может находиться под своим же, так сказать, лбом! Чистая педерастия. Вдруг ловлю себя на неожиданном выводе из прочитанного и накопленного наукой опыта. И думаю себе - не может быть! Хотя...если пол каменный, то да. А если дощатый? Совсем другое дело - ниже о том.

Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт

Пока в ладу я с этим бесом хоть немного,
пишу с желанием и трепетной душой.
Спешу Балду ему зачесть перед дорогой.
Любуюсь женщиной, имею грех большой.

К доске почёта подхожу ли Залу Славы,
и вижу лица полны скорби и тоски...
Да подавись ты, Змий зелёный и трёхглавый!
Опять девицу предлагают у доски.

-А шлют куда? -Я уточняю. -А молиться.
Как перед Богом, кто же лучше-то поймёт?
С таким героем, люди, есть чему гордиться.
Я представляю, как он лоб свой достаёт.

Полюбоваться на рассвете куполами,
среди развалин - очевидною тоской,
с местоимением - лучи вокруг клейма ли,
а может среднику - почёт перед доской?

И я смотрюсь туда-сюда, любуюсь свету,
на стенах храмины, что в книге гостевой,
Не распиши его тут росписью заветной,
за облаками в позолоте... Боже мой!

А нешто солнышку лохматить наши стужи.
Как хорошо, что здесь хандра запрещена!
Пади мой лоб - в подушку неуклюже,
с лица не пить ему - в науке тишина.

Он входит в дух, хрустальной чистотою.
Его послали, дурака, не разбивать...
А он об пол! да и с завидной частотою.
С место-имением себя же наказать?

Себя - дурак! Под куполом невесты,
с ноги толчковой зачинается разбег.
И об пол шлёп! с пустого, дурень места...
О, недалёкий! О, неумный человек!

Чтоб усладиться в этом деле: Лоб и Поле,
на это таинство я б свечку закоптил.
Я буду с трепетом - ответа ждать в неволе.
Не трепещите, но дебил мне тем и мил.

Все цели меркнут, когда вижу эту мерку.
Горю и щупаю в заботе я свой лоб.
Скорей бы утро, Господа! и снова в церкву…
Под купола, а там уж точно, расшибёт.

И буду слёзы проливать и пить до дна я.
Ну как же так, чтобы Героя не узнать…
С утра горю и песня кружится блатная:
Едрёна мать! Зачем же было, посылать?


Послесловие:
* Подкину дебилам одну аксиому к доказательству бития лба. Оказывается, доска - СВЕТ и ПОКЛОНЕНИЕ, СЛАВА и ЧЕСТЬ, РАДА и КРОВЛЯ (и кровь и крыша дома моего). Прямые переводы.

Доска почёта: дъска за чест(болг), Salón de la famа (Зал славы, исп), Hall de Fama (Зал Славы, лат), čestná rada(словац), дошка пашаны (или поклонения, белор), дошка пошани(укр), odlikovanja na krovu(украшения на крыше, словен), Dvorana slavnih(Зал славы, хорв) или tabla časti, или svet časti (словен), одбор части(серб),  Ehrenausschuss(нем) - Почетный комитет... Немцы очень пунктуальны в производстве терминов: Ehren - честь, aus schuss - пуля, schuss - выстрел, удар по мячу, заряд, уток. Всё вместе Ehren-aus-schuss: Честь от выстрела.

А вопрос-то в науке, друзья мои, до сих пор открыт. Не паханое поле - Русские пословиц...

07 апреля 2019 г. Испания - 20 апреля 2020 г СПб
Реклама
Обсуждение
17:26 20.04.2020(1)
Согласна с ребятами. Мастер вы, Сережа.
17:39 20.04.2020(1)
1
А есть такой анекдот, Татьяна, когда сидит один Строитель и смотрит на кирпич...долго смотрит, ничего не делает...
- Ты о чём думаешь? - напарнику надоело... - О языке, отвечает...- Но это же кирпич!? - А я всегда о ней думаю...

...вот и сейчас, усмотрел картинку из мультика за Винни с Пятачком и пишу стишок за карантин в лесу...
Спасибо!
17:58 20.04.2020
14:40 20.04.2020(2)
1
Вот из тебя прёт--то Серёжа. Такому трудолюбию можно только позавидовать.
Сдаётся мне ты школу окончил с золотой медалью. Нет ! Определённо ты трудоболик...
И я,  даже с высоты своей великой лени, не могу сказать хорошо это или плохо.
И когда ты всё успеваешь ? Обнимаю...жму пять...
16:25 20.04.2020
Согласный я! Серёжа - робот. Как и я. Рифма возможная, моя. (А всё, Его Величество - Русский Язык).
14:48 20.04.2020
Дамир привет! ты прав - язык ведёт...

...балбес я Саша и троешник был - футбол, хоккей, винишко...вот и весь секрет - учился плохо! а это хорошо - начал сам потом догонять...а вот дипломы были уже красные, но тоже сказали - выбрось и слушай сюда...жизнь учила, что ли, не пойму и сам в какой момент выстрелило...Саша, спасибо что заходишь, в изоляции чувства обостряются, надоело пиво в одиночку...
Давай, покане болей, с теплом
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама