Стихотворение «Wind»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 214 +1
Дата:

Wind


A bather whose clothing was strewed
By wind that left her quite nude
Sew a man, come a long...
And unless we a wrong
You thought the next line would be lewd.
             ***
Купальщицу, не только без сорочки,
Оставил ветерок, резвясь в песочке.
Мужчина рядом находился,
Никто из нас бы не ошибся,
Что Вы подумали: развратны дальше строчки.


* Примечание

Перевод с англ.
Лимерик. Английский стихотворный жанр, абсурдного содержания. Восходит к куплетам XVIII века, печатать начали с кон. XIX в. В общем - английский юмор.

Кишинев, 23.4.2020 г.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама