39
Вдохнули свободу от войн эпироты,
О распрях не думали больше они –
На люд навалились другие заботы,
Но стали спокойнее ночи и дни.
И вновь появились чужие товары
На многих торгах городских площадей,
В лугах потучнели стада и отары,
Наладилась мирная жизнь у людей.
40
А Пирр оказался царём даровитым –
При нём богатеть начинала страна,
На зависть врагам, без сражений побитым,
Хотя и не пухла при этом казна.
Совет мудрецов он создал при тиране,
Из тех, кто был дружен с покойным отцом.
А стражники Главка служили в охране —
Весь двор повелителя стал образцом.
41
Юнец восхищён был прославленным Киром,
Хоть прежде немногое слышал о нём,
Теперь же Куруш стал любимым кумиром,
О ком вспоминал он и ночью и днём.
Тиран приютил ненадолго рапсода,
Который знал много различных легенд.
И Пирр вдохновился желаньем похода,
Им юноша жил от календ до календ.
42
Он понял тогда, что ларцы и каменья
Не самое главное в жизни его!
Важней для тирана порыв и уменье,
С которыми можно добиться всего:
«Без крови Куруш добивался победы –
Ему помогал в этом умный Гарпаг,
Не все старики так умны, хоть и седы
Иль носят мидийского мага колпак.
43
На запад бросал Кир пытливые взоры,
Безумно манила Эллада царя...
Малы здесь для конников наши просторы,
Сюда, вероятно, стремился он зря.
О, сколько побед и одно пораженье,
В котором предательски царь был убит!
Ах, мне б оказаться в его окруженье,
Да только его не отпустит Аид!»
44
Пирр много узнал о прославленном Кире,
О детстве его и успешных боях.
И большего он не желал в этом мире,
Чем выбранный к трудным сражениям шлях.
Мечта зарождалась в беседах с аэдом –
Свести воедино все царства страны,
А это откроет дорогу к победам,
Которые славной Элладе нужны:
45
«По этой жестокой дороге сражений
Прошёл Македонский, прославленный брат,
Но молвят, что этот воинственный гений
Бывал нерасчётливым, как автократ.
Кого оставлял он за мощной спиною,
Случайных и алчных бездарных людей?
И что стало с дивной огромной страною,
Когда встретил смерть молодой чудодей?
46
Разбилась держава, как хрупкая чаша,
Лишь громкая слава осталась в веках…
И ныне раздроблена родина наша,
А каждый кусок – в ненадёжных руках.
Ошибочна страсть македонца и Кира –
Склонить всю планету к своим лишь ногам!
Нельзя обладать всеми странами мира –
Такая мечта неугодна богам!
47
Немало секретов таится в балладах,
Нам их поверяют рапсодов уста!
Взглянуть бы на царственный гроб в Пасаргадах,
Но только несбыточна эта мечта!»
О будущем мыслил тиран вечерами,
На факельный пламень безмолвно смотря,
Так думали Кир и Гарпаг пред кострами,
Великой мечтой о победах горя.
48
Питал властелин страсть ко многим наукам,
Особо к военным имел интерес:
Легко управлялся с мечами и луком,
Как будто довлел над тираном Арес.
Себя проверял он в тяжёлых походах
По горным отрогам и в чащах лесных,
И думал при этом о смелых рапсодах,
Живущих частенько в условьях иных.
49
Встречал он аэдов в горах и долинах,
Поведавших быль у пастушьих костров
О странных далёких чужих властелинах
И пышности их многодневных пиров.
Внимательно слушал он песни Востока,
Где Кир неустанно боролся со злом,
Порой малой кровью и редко – жестоко,
А слава летела по странам орлом.
50
Пирр щедрым бывал для сшивателей песен —
Легко оставляя им горсть серебра,
Но только не этим он был интересен,
А тем, что содеял немало добра.
Они разносили о юноше слухи,
Средь них было много сказаний о том,
Что спас он Эпир от возможной разрухи
И выстроил царство любовно, как дом.
51
О, как же хотелось разумному Пирру
Оставить дворец и родительский трон,
Лет семь побродить одиноко по миру,
Чтоб видеть действительность с разных сторон!
Возможность уехать представилась вскоре:
От Главка примчался весёлый гонец:
«Езжай, Пирр, на свадьбу, все сверстники в сборе.
Сестрицу твою поведут под венец!»
52
Наполнив дарами свою колесницу,
В Иллирию выехал Пирр, не спеша,
Чтоб выдать там замуж родную сестрицу,
Которая дивно была хороша.
Двух опытных старцев оставив на троне,
Он ехал, витая в прекрасных мечтах,
Стучали копытами сильные кони,
Да слышались песни божественных птах…
Глоссарий:
Автократ — самодержец, правитель с неограниченной верховной властью.
Аид — старший сын Крона и Реи, властитель подземного царства душ умерших, названного его именем. Люди, из страха старались вслух это имя не произносить. Аид мог становиться невидимым. Имя «Аид» означает: «незримый».
Арес — законный сын Зевса и Геры — бог войны. Входит в состав двенадцати олимпийских богов. Этот красивый, могучий воин жесток, быстр в решениях и грозен. Однако, он доверчив, бесстрашен и готов биться за своих родных и близких, даже рискуя потерять бессмертие.
Гарпаг — мидийский сановник, советник царя Астиага, а затем главный военачальник Кира II Великого и сатрап государства Лидия.
Главк — вождь одного из больших иллирийских племён, восспитатель и наставник царя Пирра.
Календы — в древнеримском календаре название первого дня каждого месяца.
Кир II (или Куруш II) — блестящий полководец и царь Персии, который еще при жизни получил прозвище «Великий». Он основал мощную Персидскую империю, объединив разрозненные государства от Средиземного моря до Индийского океана.
Македонский Александр – царь Македонии из династии Аргеадов (с 336 года до н. э.), создатель мировой державы, распавшейся после его смерти. Великий полководец античности, который сумел за короткий срок подчинить себе большую часть Азии, дойдя до Индии и Пакистана. Он вошел в историю как завоеватель, не проигравший ни одной битвы.
Пасаргады – древний город, столица империи Ахеменидов во времена Кира II Великого. Это название в переводе с персидского означает: «сады Фарса». Там находится гробница Кира (Куруша) II Великого.
Эллада — самоназвание Греции. Термин Эллада часто применяется в отношении Древней Греции.
Эпироты — жители государства Эпир.
|
Очень познавательно. Я не очень люблю историю древнего мира, но вас читаю с удовольствием.