Перевод книги Михаила Пластова
"ИЕРУСАЛИМСКИЕ СВИТКИ
ФАНТАЗИИ НА ЕВАНГЕЛЬСКИЕ ТЕМЫ"
Перевод выполнен по просьбе автора и публикуется вместе с оригинальным текстом с разрешения автора.
Оригинальный текст соответствует тексту из ранее изданной одноименной книги.
Начало тут https://fabulae.ru/poems_b.php?id=350334
СВИТКИ СВЕРШЕНИЯ
СПОР УЧЕНИКОВ САВЛА С УЧЕНИКАМИ ПАВЛА
От Савла:
Зачем ты бросил свой народ?
Зачем пришёл к Христу?
Что ты - предатель и урод,
Мы видим за версту.
Дурак, теперь ты не еврей,
И как ни складно врёшь,
Ушёл ты из семьи своей,
А к новой не придёшь.
Полно грехов прощает Бог,
Пойми же, как ты глуп:
Для Яхве выкрест-демагог
Страшней, чем душегуб.
От Павла:
Спасибо Вам за монолог,
Суров он, хоть и мал.
Пусть ветхим выглядел Завет,
Но я ему внимал.
Извольте выслушать ответ.
Рассвет, в котором суть и свет,
Любой из вас проспал.
Святая Троица – мой Бог.
Любовь – моя мечта.
Никто не гой и не изгой
У светлых врат Христа.
И я Христа благодарю
За то, что в этот час
Голгофы видел я зарю
Апостолом средь вас.
За то, что мой святой Господь
Пошёл за вас на крест
И, маловерам вопреки,
На третий день воскрес.
Хула мне ваша не страшна.
Бессильна ваша лесть.
Боюсь, беда, а не вина
Большая ваша спесь.
И Бога я за вас молю,
И каждого из вас люблю,
И не к лицу вам месть.
И трепетом душа полна,
Когда прекрасна, как весна,
Грядёт благая весть.
От Савла:
Сейчас, пока вас меньшинство,
Пока гонимы вы,
Прекрасно ваше божество,
Ну, а потом? Увы…
Когда вы станете сильней
И к вам придут цари,
Начнёте убивать людей
За ваши алтари.
Христос ваш – богочеловек.
И пусть воскрес Он сам,
Едва минует этот век,
Начнёте, как пророк вам рек,
Молиться мертвецам.
Кто молит за людей людей -
Воистину смешон.
Халдей он, а не иудей,
Так было испокон.
От Павла:
Готов был к жертве Авраам,
Господь его остановил.
Ну, как же непонятно вам?
Господь той жертвы не забыл.
Намеренье целует Бог.
Был Авраам готов,
Как агнца, сына заколоть,
Родную свою плоть.
Бог преподал нам всем урок.
Он Сына своего отдал,
Как жертву за наш грех.
Он вас, заблудшие, спасал:
Евреев, греков - всех.
Сын Бога не пришёл, как вор.
Он силы не скрывал.
И светом на горе Фавор
Небесным воссиял!
Когда Он завтра, в тот же час
Воскреснет среди вас,
Своим пришествием вторым
Он клеветы рассеет дым.
Услышьте трубный глас.
И вас, Отца его оплот,
Он к вечной жизни призовёт
Явлением своим.
Недаром ваш учитель Савл
Пред Богом Павлом стал,
И тем на косности порок
Он, как пророк, восстал.
Прощайте, ныне ухожу,
Ведь в спорах правды нет.
Но, как свечу, в руках держу
Христовой правды свет.
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Ты в переводе мастер. И слова излишни.
Ладно ещё переводить с английского на русский, соблюдая все правила рифмовки.
Но чтобы так гладко перевести НА язык - здесь нужен дар и талант.
У тебя есть и то, и другое.