Стихотворение «Полночь (по Джеймсу Стивенсу) »
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 16
Читатели: 457 +9
Дата:
Предисловие:
James Stephens

Midnight

And then I wakened up in such a fright;
I thought I heard a movement in the room
But did not dare to look; I snuggled right
Down underneath the bedclothes—then the boom

Of a tremendous voice said, 'Sit up, lad,
And let me see your face.' So up I sat,
Although I didn't want to. I was glad
I did though, for it was an angel that

Had called me, and he said, he'd come to know
Was I the boy who wouldn't say his prayers
Nor do his sums, and that I'd have to go
Straight down to hell because of such affairs.

... I said I'd be converted and do good
If he would let me off—he said he would.

Полночь (по Джеймсу Стивенсу)


Сквозь вязкий сон услышав странный шум,
я оробел и, съёжившись, притих…
Никак мне не могло прийти на ум:
кто бродит ночью в комнатах пустых?

Накрылся одеялом с головой.
Вдруг слышу громкий голос: – Ну-ка, сядь!
Ты, парень, знаю я, ещё живой,
не дело перед ангелом лежать!

Сказали мне: про Бога ты забыл,
поэтому тебе дорога в ад!
Я прошептал, что да, неправым был
и что нельзя ли всё вернуть назад?

И ангел:  – Что ж, прощу на первый раз…
Я полетел, а ты суши матрас!
Обсуждение
17:32 18.01.2021(1)
Наталья Соболева-Слудская
 Интересно! 
17:34 18.01.2021(1)
1
Rocktime
Спасибо! Одно время увлекался переводами стихов Джеймса Стивенса.
17:37 18.01.2021(1)
Наталья Соболева-Слудская
Здорово! 
17:42 18.01.2021(1)
1
Rocktime
Можете заглянуть в мой сборник с переводами, если есть желание и время. Там не только Стивенс есть.
https://fabulae.ru/autors_b.php?id=7655&f=4562
Есть ещё и сборник эквиритмических переводов песен. Коэн, Стинг и другие.
https://fabulae.ru/autors_b.php?id=7655&f=4398
20:49 18.01.2021
Наталья Соболева-Слудская
Благодарю! Будет время, почитаю.. 
13:33 30.05.2020(1)
Геннадий Михлин
Хорошо. Подумалось, может, гигиеничнее "...стирай матрас!"
13:36 30.05.2020(1)
Rocktime
Спасибо.
Не вижу принципиальной разницы.
Тем более, что стирка матрасов дело весьма хлопотное.
13:46 30.05.2020
Геннадий Михлин
Ну как же! Аромат останется, полагаю, не парфюма. По сюжету ЛГ не водичкой родниковой облился.
19:26 27.05.2020(1)
1
Гюльчитай
Тоже  мне,  ангел(((  Тьфу на  него!


19:29 27.05.2020(1)
1
Rocktime
Это был Fallen angel.)))
20:32 27.05.2020(1)
Гюльчитай
Ой!  Подальше от  него  держитесь!
20:38 27.05.2020
1
Rocktime
Это надо было Джеймсу Стивенсу сказать, но он давно умер...
12:11 27.05.2020(1)
Людмила Салмакова
Очень хорошо!
12:13 27.05.2020
Rocktime
Спасибо!
10:44 27.05.2020(1)
2
Якутянка
Бедный ЛГ!

Ну что  так ангел был сердит?
А может, бес страшил аскезой,
Ведь ангел сладко говорит,
А черт канает  энурезом!

приветик,Банни!

10:46 27.05.2020
1
Rocktime
Привет, Кюнна!
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков