Стихотворение «“Hope” is the thing with feathers (по Эмили Дикинсон)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Баллы: 40
Читатели: 1400 +3
Дата:
Предисловие:


BY EMILY DICKINSON

“Hope” is the thing with feathers -
That perches in the soul -
And sings the tune without the words -
And never stops - at all -

And sweetest - in the Gale - is heard -
And sore must be the storm -
That could abash the little Bird
That kept so many warm -

I’ve heard it in the chillest land -
And on the strangest Sea -
Yet - never - in Extremity,
It asked a crumb - of me.

“Hope” is the thing with feathers (по Эмили Дикинсон)


Неугомонным соловьём
надежда песнь поёт.
Она поёт в моей душе,
поскольку там живёт.

Тем слаще голос и слышней,
темней чем жизни мгла,
которой птичку не смутить –
так много в ней тепла.

И даже в ледяной стране,
мне песней грудь тесня,
жила, не требуя взамен
ни крошки у меня.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     16:56 29.04.2022 (1)
1
Надежда - как птичка.
Это чудесно.
     17:02 29.04.2022
1
Да!
     08:23 11.07.2020 (1)
1
Очень хорошо.
     08:42 11.07.2020
Спасибо!
     21:54 10.07.2020 (1)
1
Чудесная Эмили! Ты так  классно  передал ее мысли и чувства!
     21:54 10.07.2020
1
Спасибо!
     11:21 10.07.2020 (1)
1
     11:38 10.07.2020 (1)
1
     11:39 10.07.2020
     14:29 06.07.2020 (1)
1
Да-а... Ты - истинный Мастер. Браво!
Жму руку.
     14:31 06.07.2020
Да ладно...
Нашёл мастера...
Но всё равно приятно.
     23:10 04.07.2020 (1)
1
Какой интересный перевод - очень "свободный" с авторским взглядом на вложенный смысл.
Это настоящее искусство, Юрий, суметь прочитать и сложить в стихотворение 
     03:37 05.07.2020
Спасибо, Андрей!
     19:21 04.07.2020 (1)
1
Как  же хорошо...  Душою отдыхаю, когда стихи прекрасные читаю
     19:42 04.07.2020 (1)
1
Эмили Дикинсон была почти неизвестна при жизни.
Зато сейчас её считают одной из лучших американских поэтесс
и одной из самых читаемых в мире.
Благодарю Вас, Валентина, за визит и отзыв.
     19:57 04.07.2020 (1)
1
У неё не было интернета :)))) а редакторы всегда губят стихи,
своей единственной точкой зрения, а стих как птица - пусть себе летит,
живёт....  Ищет своего читателя.
     20:01 04.07.2020 (1)
1
Ни у кого в XIX веке не было...))
При жизни она опубликовала всего 8 стихотворений.
Остальные 1800 хранились в "сундуке".)))
     20:38 04.07.2020 (1)
Я читала про Эмили вот здесь - 

https://biography.wikireading.ru/158001


     20:54 04.07.2020
Благодарю за ссылку!
А я читал в других источниках.
     16:07 04.07.2020 (1)
Ты просто виртуоз, Юра!
     16:17 04.07.2020 (1)
Да ладно тебе, Клава. Не смущай.
Виртуозов я знаю, но себя к таковым ни в коем случае отнести не могу.
     16:35 04.07.2020 (1)
Не спорь, Мастер!
     16:42 04.07.2020 (1)
Давай лучше выпьем за Дикинсон?
     16:43 04.07.2020 (1)
легко!
     16:44 04.07.2020 (1)
Ну так и знал, так и знал!
     16:52 04.07.2020
     16:28 04.07.2020 (1)
1
Ну просто здорово, Юра!
     16:43 04.07.2020
1
Спасибо, Люда!
     16:31 04.07.2020 (1)
1
Красиво получилось! 
     16:42 04.07.2020
Спасибо!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама