Стихотворение «Венеция. (Из Артура Саймонса)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 54
Читатели: 458 +1
Дата:
«Венеция. (Из Артура Саймонса)» выбрано стихотворением недели
31.08.2020

Венеция. (Из Артура Саймонса)

Лазурь каналов, мрамор и покой –
Ни визга шин, ни цоканья копыт;
Как лилия, по глади голубой
Безмолвный город медленно скользит;
Ты даже пяди зелени живой
Не встретишь здесь. Он, словно монолит,
Вздымается, любуясь сам собой,
Не ведая восторгов и обид.



Venice

Water and marble and that silentness
Which is not broken by a wheel or hoof;
A city like a water-lily, less
Seen than reflected, palace wall and roof,
In the unfruitful waters motionless,
Without one living grass's green reproof;
A city without joy or weariness,
Itself beholding, from itself aloof.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     11:43 31.08.2020 (2)
2
Я тоже решил попробовать.

Мрамор каналов; покой; тишина
не нарушаема стуком копыт.
Зеркало вод не тревожит волна.
Город в своё отраженье глядит.
Стены и крыши домов и дворцов
словно застыли в дремотной воде.
Взгляд их суров, отстранён и свинцов.
Больше такого не встретишь нигде.
     12:59 06.09.2020 (1)
1
Какая "архитектура" стиха! Очень сильно и строго.
     13:08 06.09.2020
Благодарю, Людмила!
     14:24 01.09.2020 (1)
1
Отличный перевод получился, Юрий!

И спасибо за подарок!
     14:27 01.09.2020
Очень рад, что понравилось, Александр.
     16:35 01.09.2020 (1)
Переводчики - оба молодцы! И Вы, Александр, и Юрий тоже. Артур Саймонс, безусловно, подал бы Вам обоим руку в знак глубокого уважения к переводу своих строк. 
     20:42 01.09.2020
Спасибо, Магдалина! Если бы Саймонс мог оценить эти строки, это бы дорогого стоило.
     09:23 31.08.2020 (1)
Браво !
     14:25 01.09.2020
     16:29 24.08.2020 (1)
Перевод очаровал своей красотой...
     13:25 30.08.2020 (1)
Спасибо, Вера! Стих хоть и небольшой, но мучился над ним долго. 
     13:26 30.08.2020
     23:03 17.07.2020 (1)
Получился очень красивый перевод!
     23:36 18.07.2020
Спасибо, Кьяра! Я старался.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама