Стихотворение «Персей. Подарки богов»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Баллы: 10
Читатели: 219 +2
Дата:
«Персей. Подарки богов»
Предисловие:

Персей. Подарки богов

                          61
Ясной была над Серифом в ту пору погода,
Слушал внимательно царь под звучание лир
Дивный рассказ о Горгонах седого рапсода,
Коим украсил певец малочисленный пир.
Изредка Зевс наблюдал за Персеем с террасы
И никогда не мешал развиваться юнцу,
Знал, как судьба может строить такие гримасы,
Что позавидовать можно тогда мертвецу:

                          62
«Многое знают о жизни певцы и аэды!
Вон что поведал о злобной Медузе старик!
Прав, что от девы приходят несчастья и беды,
Ведь запугала Горгона большой материк…
Дева жестоко наказана строгой Палладой,
Только Медуза пред ней не осталась в долгу —
Гибель людей стала этой злодейке отрадой —
В камень она превратила юнца на лугу.

                          63
Надо послушать внимательно там разговоры,
Очаровал на пиру всех рассказом рапсод,
Даже жевать за столом перестали обжоры —
От удивленья открылся у каждого рот!»
… «Так и летает в отмщенье Медуза на сушу,
И не нашлось до сих пор на земле смельчака,
Кто бы отправил к Аиду жестокую душу,
Слава богам, что Горгона от нас далека!»

                          64
Этим закончил рапсод о Медузе балладу,
И наступила щадящая слух тишина.
Царь вдруг воскликнул: «Да ты оскорбляешь Элладу!
Разве не знаешь, героями славна страна!»
И Полидект посмотрел на своё окруженье,
Но приближённые стали смотреть на певца,
Вымолвил царь, чтобы слегка разрядить напряженье:
«Стало быть, нет на пиру у меня храбреца?

                          65
Делаю вывод: герои для царства — обуза,
Подвиги многих из них — героизм на словах,
А в это время людей убивает Медуза
Иль отдыхает от дел на своих островах!»
Смело Персей возразил властелину Серифа,
Кровь Громовержца ударила сыну в виски,
Стали глаза голубые острей, чем у грифа:
«Мне не страшны, царь, Ливийской пустыни пески!

                          66
Кто мне укажет сейчас направленье дороги,
Чтоб не попал я без лодки в бурливый Евфрат?
Могут, конечно, помочь мне великие боги,
Только и сам с этим делом я справиться рад!»
«Вот описанье пути твоего в манускрипте,
Эта дорога займёт у тебя целый год,
Будь осторожен на Крите и в диком Египте,
Не отклоняйся от цели!» — промолвил рапсод.

                          67
«Завтра галеры в Египет пойдут мимо Крита,
С ними отправишься к Нилу великий Персей!» —
Так объявил властелин, похвалив нарочито,
Чтоб над подростком смеялось полсотни гостей.
…Зевс, наблюдая за этим, погладил бородку:
«Вижу, что сын не боится опасных Горгон,
Но наказать не сумеет Персей сумасбродку —
Дева Медуза страшней, чем стоглазый дракон!

                          68
Жаль мне Форкиду, красивой казалась мне дева,
Сам пережить с нею страсть был когда-то не прочь,
Не было в девушке мести мужчинам и гнева,
В этом виновны мой брат и бесстрастная дочь…
Нехорошо получилось, но сделано дело —
В монстра её превратила богиня войны,
Обезобразив прекрасное женское тело,
А на Земле эти монстры совсем не нужны…»

                          69
Зевс поделился своим размышленьем с Палладой:
«Вызвался брат твой на подвиг в далёкой стране,
Я не хочу щеголять многословной тирадой —
Помощь Персею нужна, так подумалось мне!»
«Не беспокойся, отец, я на это готова,
Если касается дело презренных Горгон!
Будет наказана братом Медуза сурово!
Слово отца для меня — непреложный закон!»

                          70
… Обеспокоилась сильно за сына Даная,
Только Персей осмеял притязанья царя:
«Будет тебе, Полидект, скоро боль головная,
После того, как на подвиг схожу за моря!
Матерь не трогай — она для тебя не по чину,
Не возжелай ни на миг разделить с ней постель
И не ищи для подобного действа причину,
Сдерживай похоть, как делал ты это досель!»

                          71
… Дивная Эос коснулась рукой небосвода,
А на причале шумели вовсю рыбари,
Ждали на судне купцы храбреца и рапсода,
Намереваясь отплыть под сиянье зари.
Кормчий с Персеем охотно повёл разговоры:
«Юноша, вижу, что цель у тебя высока,
Выше, чем дикий Кавказ и Атласские горы,
Но и дорога на остров Горгон нелегка.

                          72
Нужно тебе разыскать финикийское судно,
Чтобы доплыть до горячих ливийских песков,
Ты с финикийцами сможешь добраться попутно,
Лучше них нет на огромной Земле моряков!»
Юный храбрец отыскал финикийцев на Крите,
Через неделю он был на ливийской земле,
Где так пылало горячее солнце в зените,
Что даже мясо варилось в щите, как в котле.

                          73
Предпочитал он движение после заката,
Видя прекрасно предметы во мгле, как сова,
И размышлял о деянье Зевесова брата,
Пульсом стучали в сознанье такие слова…
«Разве во всём виновата Медуза Горгона,
Что овладел ею в храме властитель морей?
Не наказала Афина никак Посейдона,
«Самого лучшего в мире», того, кто «добрей»!

                          74
Для титаниды уродство — суровая кара,
С коей, похоже, совсем не согласна она.
Взоры Медузы опасней лесного пожара,
Этим она для прекрасной планеты страшна!
И оставлять безнаказанной эту девицу
Непозволительно мне — я по крови Зевсид!
Переступила Форкида закона границу,
Даже невинных детей обращая в гранит!

                          75
Преодолеть мне придётся большие преграды,
Можно ли будет спастись от убийственных глаз?
Помощь нужна от Гермеса иль грозной Паллады!
Как мне найти их, подскажет могучий Атлас!
Мало надежд у меня, что убью титаниду,
Если, как молвят, из меди её чешуя!
Странно, что сами они не казнили Форкиду…
Или на верную гибель отправился я?»

                          76
Стал подвергать он успешность похода сомненью,
Мысли в его голове разлетались вразброс:
«Ведь не являюсь я даже Зевесовой тенью,
Мною ещё не ухвачен за локон Кайро́с!»
…Гелиос строго смотрел с высоты на мужчину
И начинал обжигать полубога с утра,
Только Персей опускался на время в лощину,
Чтоб не сгореть под лучами за день без костра!

                          77
Тело Персея с сомненьями было согласно,
Кожа его с каждым днём становилась темней,
Внутренний голос твердил: «Ты идёшь не напрасно —
Дело богов не вершится за несколько дней!»
Перед Персеем виднелась безлюдная местность,
В трудном походе он быстро забыл о пирах,
И приоткрылась внезапно ему неизвестность,
Часто несущая людям тревоги и страх...

                          78
…Как-то с рассветом узрил он зелёные травы:
Вмиг догадался храбрец: «Где-то рядом вода!
Здесь не хватает для полного счастья дубравы,
Коя для этой безлюдной пустыни чужда!»
Он освежил там лицо родниковой водою,
Что протекала, журча, по песчаному дну,
Не утомляя живот свой богатой едою,
Юноша вмиг отошёл к беспробудному сну.

                          79
Сильно и ярко к Персею пришло сновиденье,
Триждывеликий Гермес там явился ему,
Юноше он возвестил олимпийцев сужденье:
«Как поступать, это надо решать самому!
Ты об оружии стал беспокоиться рано,
Я помогу в исполнении подвига, брат —
Всё ты получишь от нимф на брегу океана,
Очень устал? — Потерпи! Подвиг славой чреват!»

                          80
Вскоре Персей пробудился от воя гиены.
«Тоже голодная бродишь одна средь песков?
Как плотоядно взираешь глазами Селены,
И не боишься – не знаешь опасность стрелков!»
Стал надевать он на тело доспехи со звоном,
Перед пятнистой гиеной предстал в полный рост,
Выкрикнул клич боевой громовым баритоном,
Зверь побежал по пустыне, поджав куцый хвост.

                          81
Вспомнилось сразу Персею его сновиденье:
«Значит, угоден мой подвиг великим богам!»
Радостным стало мгновенно его настроенье,
Силу придало оно и рукам, и ногам.
…Быстро в дороге промчались четыре недели,
И подошёл он к высоким Атласским горам,
По манускрипту прочел, что приблизился к цели,
На побережье увидев сияющий храм.

                          82
Издали долго смотрел он на берег безлюдный:
«Как появился такой удивительный дом?
Весь из гранита и портик божественно чудный,
Кто же восславил Афину прекрасным трудом?
Видно, здесь жили умелые люди когда-то,
Ведь не Паллада же храм возводила сама!
Вход в это дивное зданье отделан богато,
Зодчий, знать, был человеком большого ума!

                          83
Ах, неужели все люди убиты Горгоной,
Сотни несчастных теперь — это груда камней?
Вся Абиссиния стала смертельною зоной,
Если живых я не видел в походе по ней!»
Стал осторожно храбрец приближаться к строенью,
Двери открылись пред юношей сами собой.
В зале огромном и светлом, к его удивленью,
Встретил он тех, кто был послан Персею судьбой —

                          84
Боги стояли подобно орлам на вершине,
Шёл к ним Персей, как к гранитной скале камнерез,
Ростом герой оказался по пояс Афине,
И великаном предстал быстроногий Гермес.
«Рада я видеть тебя, сын дождя золотого,
Верю, мой брат, что ты будешь удачлив во всём!
Коль не страшит исполненье труда непростого,
То сможешь стать ты героем и славным царём!

                          85
Ты о коварной убийце Горгоне наслышан,
Смертью должна искупить та вину предо мной! —
Голос богини стал строг и предельно возвышен. —
Знай, не должно быть судьбы для Медузы иной!
Люди от взгляда её каменеют навечно,
Но не опасны глаза в отраженье щита.
Этот полезный совет выполняй безупречно
И не увидишь ты долго Аида врата!»

                          86
Щит золотой подарила Персею Паллада,
Лёгкий, как блюдо и ровный, как лёд на реке,
Бережно взял он его, словно женщина — чадо,
И закрепил ремешками на левой руке.
Жизненно важный совет молвил Триждывеликий:
«Медью покрыты тела у Горгон целиком —
Издалека ты увидишь янтарные блики,
А чешую разрубить можно этим клинком!»

                          87
Тут же вручил он Персею свой меч с кривизною:
«С этим оружием двигайся прямо на юг —
К нимфам иди, огибая пески стороною,
Не огорчайся, что сделал в дороге ты «крюк»!
Чтобы достигнуть высокой намеченной цели,
Не прекращай никакое движение к ней!
Ночью и днём нужно думать упорно о деле
И не жалеть в многотрудной дороге ступней!»

                          88
В ярком сиянье исчезли великие боги,
С грозным оружьем покинул Персей дивный храм
И вспоминал олимпийских богов монологи,
Грудь и лицо подставляя горячим ветрам.
Звери могли позавидовать быстрому бегу —
Стадий за стадием он оставлял за спиной,
К южным дубравам стремился по дикому брегу
Между пустыней и морем с высокой волной.

                          89
«Стали подошвы ступней настоящей корою —
Мысленно юноша вёл сам с собой разговор. —
Не ощущаю гранита под ними порою,
Если иду по осколкам разрушенных гор.
Кажется, вижу кусты и деревья по склонам,
Значит, появится скоро большая река,
Жить здесь должно быть удобно могучим муфлонам —
Не помешает никто им — тут местность дика!

                          90
Голод замучил, я съел бы живого барана,
Как надоела невкусная пища из змей!
Мне бы еды со стола Полидекта-тирана
И освежиться в реке!» — размечтался Персей.
Слева пустыня с песками сменилась болотом,
С густо поросшим по краю речным тростником,
Ближе к горам брег украшен зелёным осотом,
Веяло с топей прохладным ночным ветерком.

                          91
В лес пред рассветом ворвался Персей утомлённый,
Срубленным деревом юноша рухнул в траву
И провалился мгновенно он в сон углублённый,
Только вдруг нимфы предстали ему наяву:
«Юноша, подвиг проспишь, пробежавши полсвета!»
Вмиг оказался усталый Персей на ногах:
«Целую ночь я бежал, голова перегрета,
Но и во сне не забыл о священных долгах!»

                          92
«Ты в безопасности будешь под шлемом Аида —
Станешь невидимым в нём, словно муж у вдовы,
Эти сандалии мчатся быстрее болида,
А без размера сума — для снесённой главы.
Юноша, строго к Зефиру лети над волнами,
И в океане найдёшь без людей острова,
Грайи Форкиды там прячутся меж валунами —
Девы седые, морской красоты существа.

                          93
Только они знают, где обитают Горгоны,
Грайям известны деяния злобных сестриц,
Слышат они все угрозы, проклятья и стоны,
Тех, кто в отмщенье своём не имеют границ!»
Юноша быстро надел от богов снаряженье,
В чистое небо над морем поднялся орлом,
От предстоящего он пребывал в напряженье —
Так не терпелось Зевсиду сразиться со злом…

              Глоссарий:

  Абисси́ния — государство в Восточной Африке, ныне известное, как Эфиопия.
  Аи́д — старший сын Крона и Реи, властитель подземного царства душ умерших. Один из двенадцати великих богов Олимпа, старший брат Зевса.
  Атла́сские горы — согласно мифам Эллады, это горный хребет на северо-западе Африки, где обитал титан Атлас (Атлант).
  Афи́на — в древнегреческой мифологии — богиня мудрости, и справедливой войны (в отличие от её брата Ареса), покровительница ремесел, понимаемых греками как искусство. Афина—богиня-девственница, известная чистотой и целомудрием.
  Ге́лиос (Гелий ) — бог Солнца, сын титанов Гипериона и Тейи, брат Луны-Селены и Зари-Эос.
  Герме́с — сын Зевса и Майи, самый юный и быстрый из Олимпийских богов, служивший вестником, посланником, прежде всего своего отца Зевса, волю которого он сообщал людям. Бог торговли, прибыли, разумности, ловкости, плутовства, обмана, воровства и красноречия, обладающий многими знаниями о мирах. Как Психопомп (проводник душ) провожает души в царство Аида. Гермес — изворотливый, хитрый, ловкий, носящийся быстро, как мысль, по свету прекрасный сын Майи и Зевса. Он уже в раннем детстве своем доказавший свою хитрость и ловкость, служил также и олицетворением юношеской силы. Всюду в палестрах стояли его статуи. Он – бог молодых атлетов. Его призывали они перед борьбой и состязаниями в быстром беге. Кто только не чтит Гермеса в древней Греции: и путник, и оратор, и купец, и атлет, и даже воры. Этот молодой бог — вестник богов Олимпа. Ему открыт путь в три мира: мир богов, мир людей и мир мертвых. За возможность бывать во всех трёх мирах и владение тайными знаниями этих миров Гермеса называли Трисмегистом — Триждывеличайшим.
  Горго́на — змееволосая крылатая дочь морского божества Форкия и богини пучин Кето. Их три сестры: Эвриала, Сфено и Медуза, ставшие ужасными чудовищами. Взгляд одной из них, смертной Медузы обращал людей в камни, а две другие сестры были ужасны видом и кровожадны.
  Гра́йи Форкиды — три сестры, имевшие на троих один зуб и один глаз, дочери Форкия и Кето, сёстры Горгон.
  Громове́ржец — это эпитет бога Зевса, который управляет громами и молниями.
  Дана́я — прекрасная дочь Акрисия, царя Аргосского. От царя богов Зевса Даная родила Персея.
  Евфра́т — река в Мидии, а ныне в Турции,Сирии и Ираке, самая крупная в Западной Азии. Берёт начало на Армянском нагорье, откуда течёт на юг и, сливаясь с Тигром, и, образуя русло Шатт-эль-Араб, впадает в Персидский залив.
  Еги́пет — одно из первых государств, которое возникло на Африканском континенте в долине реки Нила примерно в начале IV тысячелетия до нашей эры. Название страны — Египет, произошло от названия древней столицы Хикупта. Греки перефразировали это слово и назвали весь Египет «Айгюптос».
  Зевс (Зевес, Кронид, Кронион, Олимпиец) — великий бог, царь всех богов Эллады, самый сильный из детей Крона и Реи. Его дворец расположен на Олимпе.
  Зефи́р — Бог западного, теплого и мягкого ветра, начинавшего дуть в феврале.
  Кавка́з — горная страна, протянувшаяся от Черного и Азовского до Каспийского моря.
  Кайро́с — малоизвестное греческое божество, олицетворяющее счастливое мгновение. Его изображения встречались очень редко, так как считалось, что не каждый оказывается достойным увидеть Кайроса, уловить миг его появления и воспользоваться им. Мифы повествуют, что Кайрос всегда появляется обнаженным, чтобы никто не мог удержать его за одежды, он неуязвим и мгновенно проносится мимо. Увидеть Кайроса (миг удачи) — можно, только если встретишься с божеством лицом к лицу. Тогда надо действовать мгновенно и ловко, ведь только в этот короткий миг есть возможность схватить Кайроса за чуб. Если же промедлить, пребывая в нерешительности и раздумьях — стремительный Кайрос пробежит мимо, а покажет свой бритый безволосый затылок, что означает: шанс упущен.
  Крит — самый большой греческий остров, пятый по величине остров в Средиземном море.
  Ливи́йская пустыня — пустыня в Северной Африке, северо-восточная часть Сахары.
  Меду́за — наиболее известная из трёх сестёр Горгон, злобная крылатая красавица со змеями вместо волос. Её взгляд обращал человека в камень.
  Нил — река в Африке, одна из двух величайших по протяжённости рек в мире. Название «Нил» происходит от греческого наименования реки: «Нейлос» или «Нилос». Известен мутной жёлтой водой.
  Палла́да — эпитет девственной богини Афины, дочери Зевса и богини справедливой войны.
  Персе́й — герой Эллады, сын царя богов Зевса.
  Полиде́кт — царь острова Сериф.
  Селе́на — богиня Луны, титанида, дочь титанов Гипериона и Тейи, сестра Гелиоса и Эос.
  Сери́ф (Сери́фос (греч.) — остров в Греции, в южной части Эгейского моря.
  Ста́дий — древнегреческая мера длины, равная приблизительно 150–190 метрам.
  Триждывеликий — эпитет бога Гермеса.
  Форки́да, Форки́ды — дети Форкия. Здесь имеется в виду дочь морского божества Форкия и богини пучин Кето́ — Медуза Горгона.
  Элла́да — Древняя Греция.
  Э́ос — богиня утренней зари, приносящая дневной свет богам и людям.     


Послесловие:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     17:02 07.01.2021 (1)
Рифмы очень хороши! Читается на одном дыхании.
Интересно излагаются события! 
Браво!
     18:25 14.02.2021
Спасибо, Кьяра!
Стараюсь писать так, чтобы потом не переписывать.
     20:50 15.10.2020 (1)
Серьёзный труд.
Читается с интересом!
     20:32 30.10.2020
1
Благодарю, Наталья, за добрый отзыв!
     18:56 15.10.2020 (1)
Очень красиво и поэтично.. И подарки Боги сделали замечательные Понятно, что подвиг будет совершен.
     20:34 15.10.2020 (1)
1
Разве юноша знал, что станет великим героем и основателем рода, богатого на известных людей?
Спасибо, Татьяна, за высокую оценку главы!
     11:18 16.10.2020
может, чувствовал свое предназначение..
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама