Стихотворение «Английский кладбищенский юмор»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Баллы: 26
Читатели: 364 +1
Дата:
Предисловие:
Эпитафия гренадёру Томасу Тетчеру



In Memory of
Thomas Thetcher
a Grenadier in the North Regiment
of Hants Militia, who died of a
violent Fever contracted by drinking
Small Beer when hot, the 12th of May
1764, Aged 26 Years.
In grateful remembrance of whose universal
good will towards his Comrades, this Stone
is placed here at their expence, as a finall
testimony of their regard and concern.

Here sleeps in peace a Hampshire Grenadier
Who caught his death by drinking cold small Beer.
Soldiers be wise from his untimely fall,
And when ye're hot drink Strong or none at all.


This memorial being decayed was restored
by the Officers of the Garrison A.D. 1781
An Honest Soldier never is forgot,
Whether he die by Musket or by Pot.

The Stone was replaced by the North Hants
Militia when disembodied at Winchester
on 16th April, 1802 in consequence of
the original Stone being destroyed.

And again replaced by
The Royal Hampshire Regiment 1966

В память о Томасе Тетчере,
Гренадере Северного полка ополчения Хантса,
который умер от сильной лихорадки,
вызванной употреблением
небольшого количества пива в жару, 12 мая
1764 года, в возрасте 26 лет.
В благодарное воспоминание о чьей-то всеобщей доброй воле
к своим товарищам, этот камень
помещен здесь за их счет, как последнее свидетельство
их уважения и заботы.

Здесь спокойно спит Гемпширский Гренадер,
который подхватил свою смерть, выпив холодного пива.
Солдаты! Помните о его безвременной кончине,
а когда вам жарко, пейте крепкое или вообще ничего не пейте


Этот мемориал был восстановлен
офицерами гарнизона в 1781 году.
Честный солдат никогда не забывается,
погиб ли он от мушкета или от травки

Камень был заменен Северным полком Хантса
16 апреля 1802 года в Винчестере
после разрушения первоначального камня.

И снова был заменен
Королевским Хэмпширским полком в 1966 году

Английский кладбищенский юмор

Здесь мирно спит Хэмпширский гренадёр.
Не смог он лихорадке дать отпор.
Зачем он выпил ледяного пива?
В жару пьют спирт взамен аперитива.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     07:11 05.11.2020 (1)
2
Кто  сУдьбы  гренадёров  знает  наперёд?
Кто  пьющим  путь  предсказывает  верно?
Но  я  кричу  тебе, степной  народ, -
В  жару  не  пейте  спирт - не  вдохновенно!
                                                 

     10:58 05.11.2020
1
А лесным людям можно?))
Гость      09:13 05.11.2020 (1)
Комментарий удален
     10:57 05.11.2020
1
     13:34 04.11.2020 (1)
Поэт, засел за эпитафии напрасно!
Не примеряй ты мраморный наряд. 
Тебе он не идет, ну, прям - ужасно.
Пока к лицу вам эротический обряд.

     13:37 04.11.2020 (1)
1
Я-то здесь при чём?
Эпитафию написали 256 лет тому назад. Я только попробовал сделать перевод.
     13:40 04.11.2020 (2)
А при том, что не туда заглядываете, поэт.
Мы  ждем-с от вас любовных похождений и пейзажных  поэтических пастелей.

чтобы было написано:  Он заглянул сюда на время, 
                                    Чтоб посмотреть, что здесь и как.
                                    На ПМЖ попозже, нынче ж в стремя,
                                    И, ждет нас эротический трик-трак.

     16:45 04.11.2020
1
Ладно, уговорила.
Будет тебе трик-трак.
     13:42 04.11.2020 (1)
1
Мне нравится английский юмор.
     13:47 04.11.2020
И мне. 
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама