Стихотворение «Ода табаку. (Из Ч. С. Калверли)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 231 +1
Дата:

Ода табаку. (Из Ч. С. Калверли)


Хвала и слава табаку!
Он истребит твою тоску,
Сразив её на всём скаку,
Как лейб-гусар.
Когда туман стоит с утра,
Когда замучила хандра,
То значит, вновь вдохнуть пора
Его нектар.

А если ты не новичок,
Попробуй старый табачок
(По мне, он крепче) и – молчок
Про глупый слух
(Его ты знал наверняка),
Что, мол, щепотка табака
Убить способна рысака,
А то и двух.

Нам доктора твердят, что всяк
Употребляющий табак
Становится глупей макак
И не растёт;
Он бьёт жену, чинит погром
И кончит жизнь свою потом,
Вспоров разделочным ножом
Себе живот.

В угрозах их полно вранья!
Пять-шесть курящих знаю я –
Тех, для кого его семья
Важней всего.
К примеру, Джонс, приятель мой,
Кто не ругается с женой;
Он курит трубку день-деньской –
И ничего.

Да, есть и те, которым дым
Уже ничем не заменим,
Но обо всех судить по ним
Не стоит, брат.
Мы не такие, видит бог!
Набей-ка трубку мне, сынок!
Сегодня мы покурим впрок
И – всем виват!




Ode To Tobacco

THOU who, when fears attack,
Bid’st them avaunt, and Black
Care, at the horseman’s back
Perching, unseatest;
Sweet when the morn is grey;
Sweet, when they’ve cleared away
Lunch; and at close of day
Possibly sweetest:

I have a liking old
For thee, though manifold
Stories, I know, are told,
Not to thy credit;
How one (or two at most)
Drops make a cat a ghost—
Useless, except to roast—
Doctors have said it:

How they who use fusees
All grow by slow degrees
Brainless as chimpanzees,
Meagre as lizards;
Go mad, and beat their wives;
Plunge (after shocking lives)
Razors and carving knives
Into their gizzards.

Confound such knavish tricks!
Yet know I five or six
Smokers who freely mix
Still with their neighbours;
Jones—who, I’m glad to say,
Asked leave of Mrs. J.)—
Daily absorbs a clay
After his labours.

Cats may have had their goose
Cooked by tobacco-juice;
Still why deny its use
Thoughtfully taken?
We’re not as tabbies are:
Smith, take a fresh cigar!
Jones, the tobacco-jar!
Here’s to thee, Bacon!

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     15:55 03.02.2021
По правде говоря, курение не переношу,
но со стороны процесс оптимистично выглядит))
     13:15 07.01.2021 (1)
     02:43 08.01.2021
     12:54 04.01.2021 (1)
М-да! Медики не одобрят, а торговцы зельем и поэты - вполне.
     18:06 06.01.2021
Главное, чтобы поэтам нравилось. :))
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама