Стихотворение «Торговцы сувенирами»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 149 +2
Дата:
Предисловие:
Перевод 15 сонета Э. Спенсера

Торговцы сувенирами

    Edmund Spenser

                Sonnet 15

  YE Tradefull Merchants That With Weary Toyle


YE tradefull Merchants that with weary toyle,
do seeke most pretious things to make your gain:
and both the Indias of their treasures spoile,
what needeth you to seeke so farre in vaine?
For loe my loue doth in her selfe containe
all this worlds riches that may farre be found,
if Saphyres, loe her eies be Saphyres plaine,
if Rubies, loe hir lips be Rubies found:
If Pearles, hir teeth be pearles both pure and round;
if Yuorie, her forhead yuory weene;
if Gold, her locks are finest gold on ground;
if siluer, her faire hands are siluer sheene,
But that which fairest is, but few behold,
her mind adornd with vertues manifold.

            ПЕРЕВОД
с английского языка на русский  язык

        Эдмунд Спенсер
     
          Сонет 15


Торговцы, торгующие редкими игрушками


Торговцы ради куколки прекрасной
Готовы хоть кого обворовать
И, две объехав Индии напрасно,
Не  смогут ни купить и ни продать.

Любовь таит в себе богатства света:
Блестит сапфиром  глубина очей,
Рубин цветёт улыбкой тёплой лета,
А зубы жемчугов  морских белей.

Красотки лоб, как из слоновой кости,
Сияет вместе с золотом волос,
А руки нежные в мельчайших блёстках
Сверкают серебром холодных рос;

При этом  изворотливость  ума-
О ценностях написаны тома.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама