Стихотворение «Прощай! (Cтив Эрл)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эквиритмические переводы песен
Автор:
Оценка: 2.5
Баллы: 22
Читатели: 140 +1
Дата:
«emmylou harris»

Предисловие:
Републикация

Перевод песни Goodbye американского сонграйтера Стива Эрла.
Песню на страничке исполняет Эммилу Харрис.
(Из альбома "Wrecking Ball" 1995)

Прощай! (Cтив Эрл)


Вспоминаю
по ночам наши встречи с тобой…
Как в тот раз
мы внезапно и тихо расстались…
Где же ты,
мой случайный блестящий ковбой?
Я не помню,
с тобою чтоб мы попрощались…

Но помню я
мексиканские жаркие ночи,
Жёлтый пляж,
тишину, небосклон голубой,
И вижу я
постоянно их будто воочью,
Но не помню,
чтоб я попрощалась с тобой....

Я тоскую,
в ноябре каждый вечер скучая,
Дует ветер
Предвестник начала зимы.
Плачу я, 
по ночам о тебе вспоминая,
И не вспомню -
прощались навеки ли мы…
Мне не вспомнить -
прощались навеки ли мы..


Послесловие:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     18:26 04.12.2021 (1)
1
Жаль, нет исходника на английском, только прослушать можно, а я со слуха песни плохо понимаю.
Но понравилось! Да ты плохо перевод и не сделаешь. 
     18:29 04.12.2021
1
Исходник с английским текстом есть в первом варианте. В этот раз я не стал публиковать, потому что в клипе автора песни Стива Эрла (в послесловии) текст имеется.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама