Стихотворение «Тайна жизни. (Из Г. Ф. Лавкрафта)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 130 +1
Дата:

Тайна жизни. (Из Г. Ф. Лавкрафта)

Жизнь! Ах, жизнь!
Что прочит пестрый твой поток?
Кто твой секрет постигнуть мог?
Лишь мертвый знает жизни суть –
Но мертвых к жизни не вернуть!
Жизнь – это буря, круговерть.
В молчанье – крик, в рожденье – смерть.
В былом опору обрети!
Ненужный хлам с души смети!
Жизнь! Ах, жизнь!



Life’s Mystery

Life! Ah, Life!
What may this fluorescent pageant mean?
Who can the evanescent object glean?
He that is dead is the key of Life —
Gone is the symbol, deep is the grave!
Man is a breath, and Life is the fire;
Birth is death, and silence the choir.
Wrest from the aeons the heart of gold!
Tear from the fabric the threads that are old!
Life! Ah, Life!

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     17:55 14.04.2022 (1)
"В молчанье – крик, в рожденье – смерть"
Многие написали бы наоборот: В рожденье – крик, в молчанье – смерть.
     00:29 15.04.2022 (1)
Но мой вариант все-таки ближе к оригиналу. Спасибо!
     00:56 15.04.2022 (1)
Я о том, что Ваш вариант интересней.
     13:28 16.04.2022
Еще раз спасибо! Просто до этого было еще столько вариантов...
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама