Стихотворение «А потом (из Федерико Гарсия Лорки)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 28
Читатели: 229
Дата:

А потом (из Федерико Гарсия Лорки)




Y despues

Los laberintos
que crea el tiempo
se desvanecen.

(Solo queda
el desierto)

El corazon
fuente del deseo,
se desvanece.

(Solo queda
el desierto)

La ilusion de la aurora
y los besos
se desvanecen.

Solo queda
el desierto.
Un ondulado
desierto.


А потом

Исчезают
времени земного
лабиринты.

(только лишь
пустыня
остаётся)

Угасает
полное желаний
сердце.

(остаётся
лишь одна
пустыня)

Где она
иллюзия сиянья?
Поцелуи тоже исчезают.

Остаётся лишь
волнистая
пустыня.


Обсуждение
21:18 18.05.2022(1)
Алексей Царегородцев
На японскую поэзию похоже:)
Хороший перевод, Юрий.
Я до испанского ещё не дошёл:)
21:28 18.05.2022
Rocktime
Спасибо! Из Лорки я и раньше пробовал переводить. Несколько лет назад.
С испанского проще, чем с английского.
19:18 18.05.2022(1)
1
Исчезает. Но
Пустыня в волнах
Теребит закаты
океана.

Очень коротко и очень по делу, Юра.
19:24 18.05.2022
Rocktime
Спасибо, Наташа.
Гость15:07 18.05.2022(1)
Комментарий удален
15:17 18.05.2022(1)
1
Rocktime
Спасибо, Ксения Снежина!
Гость16:02 18.05.2022(1)
Комментарий удален
16:09 18.05.2022
1
Rocktime
Das ist Fantastisch!)))
12:39 18.05.2022(1)
Надежда Жукова
этот стих увидела я так...
12:55 18.05.2022(1)
Rocktime
Интересное видение!
12:56 18.05.2022(1)
Надежда Жукова
Так всё потом...
Или, иначе?
12:58 18.05.2022
Rocktime
Потом только пустыня...
Как на Марсе.
11:24 18.05.2022(1)
1
Якутянка
Интересная философия...А ведь действительно, все исчезает,  даже иллюзии.    Приветик,  Банни!
11:45 18.05.2022
1
Rocktime
Привет, Кюнна!
10:35 18.05.2022(1)
1
Порой кажется, что и жизнь иллюзия. 
10:51 18.05.2022(1)
1
Rocktime
С годами всё явственней...
10:55 18.05.2022
1
Да, верно