Стихотворение «О смерти без прикрас»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 153 +1
Дата:
Предисловие:
Рифмованная вариация одноименного стихотворения 
Виславы Шимборской 

О смерти без прикрас

Она понять не может смысла шуток, 
найти звезду, построить мост дорожный,
не знает о работе неотложки,
о навигации и разведеньи уток,
добыче нефти и выпечке пирожных.

Не может сделать часть своей работы,
могилу вырыть, сделать гроб для тела,
убрать после себя ей неохота,
убить как можно больше, вот забота,
неловко, бессистемно, неумело.

Зато вмешаться любит в наши планы,
без связи, как со временем, так с местом,
свой приговор выносит нежеланный,
как правило всегда он неуместный,
холодный и предельно беспристрастный.

Когда встречает каждого из нас,
и в этом деле есть у ней успехи,
все делает как будто в первый раз,
казнит без устали, хоть на пути помехи,
Таков вот стиль без всяческих прикрас.

Все плавники, все щупальца, трахеи,
все мышцы, ребра у живых созданий,
все оперенья, тёплый зимний мех,
свидетельства бессчетных опозданий,
провальный в своём деле неуспех.

Здесь не поможет даже злая воля,
и помощь ей развязанными войнами,
детей скелетами усеяно все поле,
и из семян, давно уже проросших,
деревья вырастут могучие и стройные.

И кто бы не назвал её всесильной,
живой субстанцией, есть и такое мнение, 
есть доказательства, что все это неверно,
ничто не может в мире быть бессмертным,
ну разве на одно всего мгновенье.

Она с задержкой прибыла в наш мир,
не стоит рваться ей в невидимые двери, 
ей не удастся никогда их приоткрыть,
святая истина в которую мы верим,
что Жизнь ей никогда не победить. 
Реклама
Обсуждение
     18:31 05.06.2022 (1)

Зато вмешаться любит в наши планы,

без связи, как со временем, так с местом,

очень зря так: никак не понять человеку, что он уже рождён, и дальше сам знай. Как это женщина, которая уже знает, что будет ребёнок, всё время говорит всем, что это не произойдёт?.. Какие-то инопланетяне кругом, что ли? Уже с самых ранних лет это должен знать ребёнок, и должен об этом помнить всегда..
     21:15 09.06.2022
Согласен с вашим мнением 
Спасибо за отзыв 
     08:27 05.06.2022 (1)
Замечательное стихотворение, прекрасный перевод!
     17:51 05.06.2022 (1)
Спасибо, Юрий
Шимборская не писала рифмой, но вот я решил поэкспериментировать и получилось то, что получилось 
С уважением 
     18:20 05.06.2022
Мне тоже не нравится, когда первоисточник без рифм.
Реклама