Здравствуйте, други!
Я, лично, не считаю английскую форму сонета сонетом как таковым, хоть именно этой формой и писал великий Шекспир. Это ж обычная лирика о трёх катренах и одно двустишие вдогонку как извинение за порчу имущества ))))
Для меня настоящий сонет - это сонет итальянский: два катрена и два терцета. И именно его прославил не менее великий Петрарка.
Французский - как переходная форма от итальянского сонета к английскому несонету.
Почему же я сам использовал английскую форму недосонета в своей работе?
Такие требования были в том конкурсе, в котором я представил эти свои строки )))))
Вначале думал поместить в "Послесловии", но потом решил разместить здесь, так как, на мой взгляд, это лучший вариант моего сонета.
Придумал этот вариант Aleks S, за что ему большое спасибо!
Алекс вообще хотел подарить мне свои строчки, но я не могу принять такого подарка.
Я пишу так как пишу, но пишу исключительно сам!
Спасибо, Александр, за это великолепие! Особенно мне понравилось, что ЛГ, отказавшись от самого Рая, продолжил свой путь в поисках Своей Весны. Всё же Рай, согласитесь, это всеобщая, коллективная Весна, а коллективизация подходит не всем...
Так вот эти замечательные строки:
Придёт черёд – и я навек усну.
(Надеюсь дома, в собственной постели).
Возможно там заветную весну
Увижу наконец. Но к этой цели
Поверьте, не спешу. Известно мне:
Любая жизнь – привал для пилигрима.
И я усну. Уйду к своей весне.
Уйду, стерев с лица остатки грима.
Маршрут мой – для пытливого ума.
В конце – весна, но на пороге рая
Я развернусь. И вновь уйду в туман.
Зачем? Не знаю. И никто не знает.
Я что-то там ищу? - Да нет, отнюдь.
Мне просто по душе мой вечный путь.
Я просто остаюсь в дураках рядом со своей "деревенщиной"!