Настоящая южанка
Без тревог и без забот
Обезьянка с кличкой Жанка
В жаркой Африке живёт...
...У неё на всех до хруста
Так и чешется рука.
То швырнёт змею в мангуста,
То жука в бурундука...
О.Индейкин
"Обезьянка Жанка"
Африканский бурундук
Шёл я Африкою, дети,
Мимо Лимпопо-реки –
Есть местечко на примете –
Там живут бурундуки.
Хорошо живёт на свете
Африканский бурундук!
Он из всех животных, дети,
Для меня первейший друг.
Он настолько безобиден –
Не представить вам, друзья –
И его никто не видел.
Ну, быть может, только я.
Только мне известно место,
Где живут бурундуки –
У чудесной, у прелестной
Крокодиловой реки.
К баобабу подошёл я –
Бурундук в ветвях сидит.
- Наконец, тебя нашёл я!
- Здравствуй, доктор Айболит!
Подражание Н. Гумилёву
"Жираф"
У озера Чад
Ты слышишь, родная, как птицы-вороны кричат?
Они прилетели в наш город из ближних дубрав.
А там, где нас нет, возле синего озера Чад,
гуляет с подругой возвышенно-стройный жираф.
Изящно-пластичен и так гармоничен жираф,
что в мире животных подобных ему просто нет.
Имеет жираф терпеливый покладистый нрав;
а шкура приятна на ощупь, как бархат-вельвет.
На шкуре есть пятна; причудлив их дивный узор.
Жираф им гордится, и в этом, конечно, он прав.
Подруга не может от них оторвать влажный взор,
к сближенью с жирафом стремясь, хвостик к небу задрав.
На озере Чад есть таинственный мраморный грот.
Жираф и жирафиха спрячутся, может быть, в нём.
И там, в темноте, знаю я, их любовь расцветёт
и вспыхнет неистово-страстным и жгучим огнём.
Не слушай, красавица, гвалт неуёмных ворон,
в наш город вернувшихся из опустелых дубрав.
Представь нас с тобой возле озера, бродит где он –
любовью наполненный чуткий и нежный жираф.
Что ты! Мы сейчас с детьми книжку читаем на английском языке про жирафов. Они очень умные, и их более 300 видов, оказывается! Я и не знала.
И потом вряд ли бы природа стала создавать что-то нелепое.
С её точки зрения - всё красиво!