Стихотворение «Breeze (ветерок, слепень)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 89 +1
Дата:

Breeze (ветерок, слепень)


She was only by-play in his life
He doesn't count - 24, 25 (twenty five)
In his brass-bend she was only a five,
Only a fife with gentle voice like a breeze

He couldn't think (for he was such a proud)
She also may became like a Breeze,
Gentle voice of her may turn into a loud
Been offending by this man in hard breeze
Zike a Breeze she can him also bite
But for her it has not any delight.

               ***

Она была лишь куплет в его песне
          24, 25-ой иль больше.
И лишь флейтою была в
          его оркестре,
С нежным голосом на
        ветерок похожим.
Он подумать бы не смог -
          он был гордый,
Что она быть может точно
            как слепень.
Её нежный голос может
    может стать громким,
Если спор переходит
       в бурную степень.
Этот слепень может
        больно ужалить,
Только радости этим ей
          не доставит!

Примечание
Breeze - слепень, овод, ветерок; игра слов.

Кишинев, сентябрь 2019 г.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама