Стихотворение «Возможность. (Из Эдварда Роуланда Силла)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 44 +2
Дата:

Возможность. (Из Эдварда Роуланда Силла)


Все это было или снилось мне?
Над полем поднималась тучей пыль,
А там, внутри, кипел кровавый бой,
Кричали люди, лязгали мечи,
Со звоном ударяясь о щиты.
Вдруг дрогнул принц, врагами окружен,
А трус, который мог ему помочь,
Подумал: «Был бы меч мой поострей –
Таким же, как у сына короля,
А этот туп!» – и, отшвырнув клинок,
Из жаркой схватки выбрался ползком.
А королевич, в ранах, чуть живой,
Увидел этот меч, который был
По рукоять зарыт в сухой песок,
Схватил его, издав победный клич,
И, вновь воспрянув духом, принял бой,
И одержал победу над врагом.



Opportunity

This i beheld, or dreamed it in a dream: –
There spread a cloud of dust along a plain;
And underneath the cloud, or in it, raged
A furious battle, and men yelled, and swords
Shocked upon swords and shields. A prince's banner
Wavered, then staggered backward, hemmed by foes.
A craven hung along the battle's edge,
And thought, "Had I a sword of keener steel-
That blue blade that the king's son bears,-but this
Blunt thing-!" he snapt and flung it from his hand,
And lowering crept away and left the field.
Then came the king's son, wounded, sore bestead,
And weaponless, and saw the broken sword,
Hilt-buried in the dry and trodden sand,
And ran and snatched it, and with battle-shout
Lifted afresh he hewed his enemy down,
And saved a great cause that heroic day.



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама