Стихотворение «ПОХОРОННЫЙ БЛЮЗ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Баллы: 52
Читатели: 318 +1
Дата:
Предисловие:


Wystan Hugh Auden

Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone.
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling in the sky the message He is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever, I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun.
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.

© Copyright:
Wystan Hugh Auden
London, 1938

ПОХОРОННЫЙ БЛЮЗ


(По Уистану Хью Одену)


Пусть встанут все часы.
                      Замрёт пусть телефон.
Пусть пёс получит кость.
                      И пусть не лает он.
Умолкнет пусть рояль.
                      Затихнет барабан.
Пусть приготовят гроб.
                        И пусть аэроплан

кружит над головой
                        и, оставляя след,
напишет в небесах:
                        "Его здесь больше нет".
Пусть шейки голубей
                        украсит чёрный креп.
Пусть птицам полисмен
                        насыплет чёрный хлеб.

Он был мой Север, Юг
                        и Запад, и Восток.
Мой полдень, вечер, ночь
                        и дня он был итог.
Он был не только труд.
                        Он – песнь и речь моя.
Мы были б вместе, но…
                        Как жаль! Ошибся я.

Погаснут звёзды пусть,
                        и Солнце пусть умрёт,
и вместе с ним Луна –
                        придёт её черёд.
И океаны все
                        пусть высохнут до дна.
Исчезнет пусть Земля –
                        она мне не нужна…


Иосиф Бродский

ЧАСЫ ОСТАНОВИ, ЗАБУДЬ ПРО ТЕЛЕФОН...

Часы останови, забудь про телефон
и бобику дай кость, чтобы не тявкал он,
накрой чехлом рояль; под барабана дробь
и всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.

Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
начертит в небесах «Он мёртв» над головой,
и лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
регулировщики в перчатках чёрных пусть.

Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был неправ.

Созвездья погаси и больше не смотри
вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      15:42 16.02.2024 (1)
Слово пусть в каждой строчке. Это перебор!
Хороший пересказ Бродского.
     16:40 16.02.2024 (1)
А слабо представиться, г-н Гость?
Гость      22:01 16.02.2024 (1)
Леонид Правдин
     23:10 16.02.2024
Ого!
     18:01 16.02.2024 (1)
Бродского не люблю...
И ещё раз убедилась, что он проигрывает Вам по всем статьям.
     18:50 16.02.2024
Да ладно Вам, Наталья, такое говорить...
     14:20 16.02.2024 (1)
1
 Достойное соревнование.  Молодчина!
     14:33 16.02.2024 (1)
Я и не думал соревноваться с корифеем. Поместил перевод Бродского с ознакомительной целью. Кстати, мне кажется, что в нём больше самого Бродского, чем Одена.))
     14:36 16.02.2024 (1)
 Навальный  умер.  В колонии.
     14:54 16.02.2024 (1)
К этому всё шло. Он был обречён...
     15:01 16.02.2024
 Увы.
     11:11 16.02.2024 (1)
     13:52 16.02.2024 (1)
Музыка - классическая американская фолк-баллада, текст - об умирающих русских деревнях и их жителях.
Благодарю Вас, Владимир!

Если интересно:

В Новом Орлеане есть дом.
который называют "Восходящее солнце".
И он погубил многих бедняков.
И, Боже, я знаю, что я один из них

Моя мать была портнихой.
Она сшила мне новые голубые джинсы.
Мой отец был азартным игроком.
В Новом Орлеане

Теперь единственное, что нужно азартному игроку.
это чемодан и сундук.
И единственный раз, когда он доволен.
это когда он пьян.

О, мама, скажи своим детям.
Не делайте того, что сделала я.
Проведите свои жизни в грехе и несчастье
В доме восходящего солнца

Ну, я одной ногой на платформе.
Другая нога в поезде.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан.
Чтобы надеть этот шар и цепь 1

В Новом Орлеане есть дом.
Его называют "Восходящее солнце".
И он погубил многих бедняков.
И Бог свидетель, я один из них

     14:16 16.02.2024 (1)
Да, я знаю... Есть много вариантов стихотворных переводов или переложений.
     14:35 16.02.2024
Это классическое исполнение. С него и началась всемирная популярность этой очень старой песни.
     13:51 16.02.2024 (1)
     14:06 16.02.2024 (1)
1
     14:28 16.02.2024
     00:47 16.02.2024 (1)
)) Глубокие маргинальные строки) Хорошие стихи..
     08:37 16.02.2024 (1)
Не понял, Мона. Почему маргинальные?
     10:57 16.02.2024 (1)
Потому что на этом( маргинальности) в основном и зациклена поэзия)
     11:45 16.02.2024 (1)
Вот это настоящее открытие!
Поздравляю!
     12:01 16.02.2024 (1)
странно, что ты этого не знал )) маргинальность и есть причина выражения мыслей. Счастливые
хороших стихов не пишут. Вспомни Друнину, Высотского и прочих....
     13:17 16.02.2024 (1)
маргинальность и есть причина выражения мыслей.

Я и вправду этого не знал и даже не догадывался.
Расскажи, Мона, мне, тёмному, что такое маргинальность и как она связана со стихосложением, please...
По-твоему, немаргиналы не умеют выражать мысли?
     13:23 16.02.2024 (1)
Ну поздравлялки родным, всякая тавтология и похабные стишки не о чём, я не считаю  поэзией.
Чаще это делается от ничего не деланья)) Тут гляжу статут не имеет ничего общего с поэзией)
а маргинальные мысли ярче выдают мысли . Даже не спорь)
     13:30 16.02.2024
маргинальные мысли ярче выдают мысли

А какие мысли по-научному считаются маргинальными и почему они ярче обыкновенных?
     12:32 16.02.2024 (1)
Да... Посыл верный - больше ничего уже не будет. И вот это повторение "пусть" как молоточки в висках. Но лучше позже!
     13:26 16.02.2024
С неизбежностью лучше смириться...
     08:55 16.02.2024 (1)
1
Поэтическая высота не имеет предела!
Мастерски!
     09:04 16.02.2024
Спасибо, Елена!
     00:59 16.02.2024 (1)
1
Вот это да!!!
Здорово.
Представить сложно какая подойдт к этим преводам муз. композиция...
Очень понравились стихи.
Спасибо большое.
     08:31 16.02.2024
Спасибо, Лена!
     01:28 16.02.2024 (1)
     08:30 16.02.2024
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама