Стихотворение «Магия»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: interpretation
Автор:
Оценка: 4.9
Оценка редколлегии: 8.3
Баллы: 120
Читатели: 381
Дата:
«Магия»

Предисловие:
Вольный перевод песни Magic, группа Coldplay

Магия

Назовёшь ли явью... или странным сном.
Я же называю это волшебством.
Пусть сейчас я связан по рукам бедой,
всё же мир прекрасен, если ты со мной.

```
Никому, я знаю, чувства не затмить –
это колдовская нас скрепила нить.

```
Даже и не пробуй отпустить меня.
Чары безусловны – их не поменять.
Не забыть мне голос и глаза твои.
Создала наш образ магия любви.

```
Мне никто не нужен – только ты одна.
Грозен мир снаружи и любовь трудна.

```
Верил сердцем в чудо –
и мечты сбылись.
Светлые минуты подарила жизнь.

```
И пускай нам много пережить пришлось,
пусть трудна дорога и сложна любовь,
если вдруг ты спросишь, есть ли чудеса...
Да, конечно, вот же –
я их вижу сам.
Послесловие:
Подстрочник (дословный перевод)

Волшебство

Называй это волшебством. Называй это реальностью.
Я называю это волшебством – когда я с тобой.
И пусть я сейчас сломлен, разделен пополам,
но я продолжаю называть это волшебством – когда я рядом с тобой.

```
И мне не нужен, нет, не нужен – это правда –
мне не нужен никто, кроме тебя.

```
Называй это волшебством. Раздели меня надвое.
И в твоих чарах я растворюсь.
И я не могу остановить это, не могу забыть тебя.
Я все еще называю волшебством эту прекрасную реальность.

```
И мне не нужен, нет, не нужен – это правда –
мне не нужен никто, кроме тебя.

```
Хотел полюбить –
и так сильно полюбил.
Я хотел полюбить –
и эта любовь такая трудная.

```
И если ты спросишь меня
после всего, через что мы прошли,
верю ли я и сейчас в волшебство?
Да, я верю.
Конечно, я верю.