Стихотворение «Спящий в ложбине»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 24
Читатели: 118 +1
Дата:

Предисловие:
Из старых ьлокнотов

Спящий в ложбине




Arthur Rimbaud

Le dormeur du val


C'est un trou de verdure où chante une rivière,
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Nature, berce-le chaudement : il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit

Артюр Рембо

Спящий в ложбине


Дыра в кустах. Наверно, от снаряда.
В неё видна беспечная река,
текущая внизу долины, рядом.
В лохмотьях трав и дол, и берега.

В ложбине, с головой зарывшись в травы,
солдат спит под ореховым кустом.
Спит, как малец, уставший от забавы;
с запёкшимся, чуть приоткрытым ртом

он спит в цветочно-травяной кровати.
Подошвы в изумрудном кресс-салате.
Природа! Ты солдата не буди!

Он запахам земли родной не внемлет,
под нестерпимо жарким солнцем дремлет,
рукой зажав две раны на груди.


Arthur Rimbaud

LES CORBEAUX


Seigneur, quand froide est la prairie,
Quand dans les hameaux abattus,
Les longs angélus se sont tus...
Sur la nature défleurie
Faites s'abattre des grands cieux
Les chers corbeaux délicieux.

Armée étrange aux cris sévères,
Les vents froids attaquent vos nids !
Vous, le long des fleuves jaunis,
Sur les routes aux vieux calvaires,
Sur les fossés et sur les trous
Dispersez-vous, ralliez-vous !

Par milliers, sur les champs de France,
Où dorment des morts d'avant-hier,
Tournoyez, n'est-ce pas, l'hiver,
Pour que chaque passant repense !
Sois donc le crieur du devoir,
О notre funèbre oiseau noir !

Mais, saints du ciel, en haut du chêne,
Mât perdu dans le soir charmé,
Laissez les fauvettes de mai
Pour ceux qu'au fond du bois enchaîne,
Dans l"herbe d'où l'on ne peut fuir,
La défaite sans avenir

Артюр Рембо

ВОРОНЫ


Мой Бог, когда метель седая
взъярится в мёртвых деревнях
последним жителям на страх,
обрушь с небес воронью стаю,
лавину воронов своих
на белизну полей немых.

А вы, небесных сил посланцы,
чей крик тревожен, зол и строг,
летите вдоль пустых дорог
над необъемлемым пространством,
над руслами замёрзших рек,
чтоб вас увидел человек,

идущий по французским землям,
где сном необоримым спят
тела погубленных солдат,
чью гибель разум не приемлет;
чтоб птиц господних хриплый крик
был слышен в мире каждый миг.

Но как совьют другие птицы
весной гнездо в ветвях дубов,
то вы, охранники гробов,
смертей жестоких очевидцы,
им не мешайте – пусть поют
тем, кто обрёл в земле приют…


Arthur Rimbaud

Ma Bohème


Je m’en allais, les poings dans mes poches crevées;
Mon paletot aussi devenait idéal;
J’allais sous le ciel, Muse! et j’étais ton féal;
Oh! là là! que d’amours splendides j’ai rêvées!

Mon unique culotte avait un large trou.
Petit Poucet rêveur, j’égrenais dans ma course
Des rimes. Mon auberge était à la Grand-Ourse.
Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou.

Et je les écoutais, assis au bord des routes,
Ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes
De rosée à mon front, comme un vin de vigueur;

Où, rimant au milieu des ombres fantastiques,
Comme des lyres, je tirais les élastiques
De mes souliers blessés, un pied près de mon cœur!

Артюр Рембо

Моя богема


Я шёл, в карманы брюк засунув кулаки;
пальто на мне сидело идеально.
Любимцем Музы был вполне реальным,
и о любви мечтал невзгодам вопреки.

Дыра зияла на единственных штанах.
Шёл мальчик-с-пальчик, в облаках витая,
со звёздами бесед не избегая
и размышляя о грядущих временах…

Улечься б на обочине дороги,
вести с бесплотной Музой диалоги,
росу со лба стирая и щеки,

и подводя печальные итоги,
тянуть, как струны, тонкие шнурки,
прижав к груди худые башмаки...

Богема (фр. bohème - букв. цыганщина) -
необщепринятый, эксцентричный стиль жизни


Arthur Rimbaud

PREMIERE SOIREE 
   
       
Elle etait fort deshabillee       
Et de grands arbres indiscrets     
Aux vitres jetaient leur feuillee 
Malignement, tout pres, tout pres. 

Assise sur ma grande chaise,       
Mi-nue, elle joignait les mains.   
Sur le plancher frissonnaient d'aise
Ses petits pieds si fins, si fins.

Je regardai, couleur de cire,     
Un petit rayon buissonnier         
Papillonner dans son sourire       
Et sur son sein - mouche au rosier.

Je baisai ses fines chevilles.   
Elle eut un doux rire brutal       
Qui s'egrenait en claires trilles, 
Un joli rire de cristal.           

Les petits pieds sous la chemise   
Se sauverent: "Veux-tu finir!"     
La premiere audace permise,       
Le rire feignait de punir!         

Pauvrets palpitants sous ma levre, 
Je baisai doucement ses yeux:     
Elle jeta sa tete mievre         
En arriere: "Oh! c'est encor mieux!...

Monsieur, j'ai deux mots a te dire..."
Je lui jetai le reste au sein     
Dans un baiser, qui la fit rire     
D'un bon rire qui voulait bien...

Elle etait fort deshabillee       
Et de grands arbres indiscrets     
Aux vitres jetaient leur feuillee 
Malignement, tout pres, tout pres. 

Артюр Рембо

ПЕРВЫЙ ВЕЧЕР


Она была в дезабилье;
едва-едва была одета.
В изящном кружевном белье.
Клён сквозь окно ей слал приветы.

На стуле сидя, чуть дрожа,
слегка прикрыла грудь рукою.
Как кожа ног была свежа!
Спадали волосы волною.

Я видел, как закатный луч
ласкал взволнованные груди.
Как бабочка он был летуч,
и мне подумалось о чуде.

Поцеловал лодыжки ног.
Она внезапно рассмеялась.
Смех был бесстыден и жесток.
Девчонка явно забавлялась.

И ноги под сорочкой скрыв,
сказала строго: – Прекратите!
Но я не смог сдержать порыв.
Я был в изрядном аппетите.

Я целовал её глаза…
Бедняжка сладко трепетала:
– О, Боже мой, о небеса… –
она в смущенье повторяла.

– Месье! Два слова Вам сказать…
Но я приник губами к лону…
Наш первый вечер. Благодать
для поцелуев и влюблённых…

…Она была в дезабилье;
едва-едва была одета.
В изящном кружевном белье.
Клён сквозь окно нам слал приветы...


Послесловие:
Аудио: Стихотворение "Вороны" читает Надежда Шереметева-Свеховская
Реклама
Обсуждение
     11:54 16.07.2024 (1)
1
.
лишь темные ложбины
погостить влекут весь наш век,
но в тщете кустами зарастают...
.
.
ни слова больше не скажу, я дал обет молчать...
.
.
Здравствуй, Юра!
Что тут сказать? Всё сказано уже...

.
.
ложбина хороша лишь там,
где путник ищет глоток воды
из звонкого ручья...
.
.
     11:56 16.07.2024 (1)
Здравствуй, Лёня!
You okay?
     12:26 16.07.2024 (1)
1
...нет, океюшки сказать я не могу.
здесь, на этом берегу
лишь перуанцу быть вольготно...
.
.
как в песне - жара-духота, на работе маета...)))
.
выйти в пространство (безопасно для здоровья) можно только с 5-00 до 8-00.
закупиться, или добраться до рынка и здоровым вернуться, а потом...
...потом охладиться под холодным душем, не коря себя за то, что не купил в Рыбном павильоне кусок свежей рыбы, уже там, под крышей Рыбного рая, тихо отдававшей подозрительным запашком...
а вечером, после 9-30, пройтись по саду в японском стиле,
проверить на глаз влажность почвы под розами, под кустами, покрытыми рубиновыми, словно каплями крови, крыжовенными ягодами.
черная смородина, словно черный виноград, прячется под крупными листьями, добирая последние капли своего налива.
запах травы смешивается с запахом влажной земли и обильно цветущих флоксовых кустов, дыма из трубы дома соседа - хозяйка завела вечернюю стирку.
кошка его хищно пробежала за забором, переметнулась на мою сторону, не выпуская из голодной пасти пойманную дичь...
мы все еще на Земле, Юра...)
.
     12:50 16.07.2024 (1)
Романтик ты, друг мой...
     12:55 16.07.2024 (1)
К сожалению, и там не укрыться от действительности.
     12:59 16.07.2024 (1)
От неё не укрыться и не спастись...
     16:22 16.07.2024 (1)
1
.
В твоих словах, Юра, есть много истины... ч-черт, сказал, словно немец, не до конца освоивший русский,... но красиво получилось.
Вот собираются найти новое место, похожее, пускай даже отдаленно, на наш Мир.
А что они там хотят делать?
И опять начнется все по старому сценарию.
.
Здесь не смогли найти себя. Все переиначили, определение даже придумали для красоты - цивилизация.
У нас, ну, у тех, у иных, у людей только что испеченных у костров в пещерах, в горах, в лесах, в морях, была возможность познакомиться с Иными.
Удивившись Их возможностям, зачем-то назвали Иных - Богами.
Но вот почему-то дальше людской людей не пускали.
Говоря нашим, современным языком, Богам не понравилось, что люди "много базарили".
Всюду совали свой нос. Подворовывали по-мелкому...
.
А что можно было ожидать от людей того времени?
Они были другого рода.
Получив в наследование Землю, какие-то Навыки, определенные для своего уровня Знания, чистую Колыбель, ничего лучшего не придумали,
как заняться извечной теологической проблемой.
И нам, дожившим до Настоящего времени, приходиться пожинать горькие плоды Истории человечества.
А эти плоды по большей части ядовиты, пропитаны спорами, доставшимся людям не от Разума, нет...
.
Может быть, это было одной из причин, почему Иные бросили нас? Одной из причин...
и тогда мы, до сих пор еще живущие здесь, у себя дома, тщетно ищем ту записную книжку, в которой Иные, оставили свой обратный адрес.
а дорога нам Туда заказана.
мы порвали свой билет в клочья.
..."Безбилетникам там не место!"
...
что-то я опять тут написал, даже самому стало интересно...)))
     17:43 16.07.2024 (1)
Философ ты, Леонид...
     19:03 16.07.2024

     11:28 16.07.2024 (1)
1
Добрый день.
Очень, очень хорошие переводы.
Браво!
     11:46 16.07.2024
Здравствуйте.
Благодарю за визит и оценку.
Гость      19:06 15.07.2024 (1)
1
Сильно, однако!
     19:21 15.07.2024
Merci!
     06:06 15.07.2024 (1)
1
Вороны прочитаны великолепно Надеждой! 
Переводы божественно хороши твои, Юра!
Рембо - !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Возьму в избранные этот пост, чтобы не терять из виду
     09:16 15.07.2024
Благодарю!
     19:11 14.07.2024 (1)
1
Сильная подборка. Кое-что уже читала у Вас. "Вороны" - впервые... Как перекликается тема с сегодняшними событиями!
Всё здорово!
     19:23 14.07.2024
Спасибо, Наталья!
     16:33 14.07.2024 (1)
1
Здорово!
     16:38 14.07.2024
1
Благодарю!
     12:08 14.07.2024 (1)
1
Изящно! 
     12:11 14.07.2024
Спасибо!
     10:27 14.07.2024 (1)
1
Надя, Юра, браво!
     10:40 14.07.2024
1
Спасибо!
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама