Мой Бог, как справиться с собой?
Заботы груз тяжёлый самый
Приходится нести упрямо.
Все оказались далеки...
Отгородилась от толпы,
От болтовни и суеты,
Закрыла за собою дверь!
Но от себя же морок свой
Как заслонить глухой стеной?
Не отказаться, не сбежать
В существованья круговерть,
Всегда бежит быстрее смерть.
Отбросить как свой мрак, забыть,
В чужую колею свернуть,
И с лёгким сердцем в новый путь.
Ожесточи меня, мой Бог,
На труса, что внутри дрожит
И праздность сладкую растит.
Как мне предателя изгнать,
Смертельного врага, снести
Преграду на своём пути?
Лишь ТЫ терзанья усмиришь,
Мой Бог, и сбросишь тяжкий груз!
С ТОБОЙ к свободе я вернусь. |
Послесловие:
Christina Rossetti
Who Shall Deliver Me?
God strengthen me to bear myself;
That heaviest weight of all to bear,
Inalienable weight of care.
All others are outside myself;
I lock my door and bar them out
The turmoil, tedium, gad-about.
I lock my door upon myself,
And bar them out; but who shall wall
Self from myself, most loathed of all?
If I could once lay down myself,
And start self-purged upon the race
That all must run ! Death runs apace.
If I could set aside myself,
And start with lightened heart upon
The road by all men overgone!
God harden me against myself,
This coward with pathetic voice
Who craves for ease and rest and joys
Myself, arch-traitor to mysel ;
My hollowest friend, my deadliest foe,
My clog whatever road I go.
Yet One there is can curb myself,
Can roll the strangling load from me
Break off the yoke and set me free.