Типография «Новый формат»
Стихотворение «Крах миротворцев (Molly Hatchet – Fall Of The Peacemakers)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 2 +2
Читатели: 4 +3
Дата:
Предисловие:


Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое


A king without a sword
A land without a king
A truth without a voice
One song left to sing
One song to sing

A wise man told me there's something you should know
The way you judge a man is to look into his soul
And you'll soon see everything.

A voice from the past cried "Give peace a chance"
He paid our price now he's free at last
Imagine, we called him a dreamer!
How many times must good men die?
How many tears will the children cry?
'Til they suffer no more sadness
Stop the madness,
Oh, stop the madness.

If ashes are ashes and dust is dust
At our journey's end then return we must
To the sands of the shore
White doves in flight
Peace to all
But tell me why the peacemakers fall
Must we bury anymore?

The hush of the crowd as the horse rode by
A black lace veil hid the tears from her eyes
And we all wept in silence
How many times must good men die?
How many times will the children cry?
'Til they suffer no more sadness
Oh, stop the madness
Oh, stop all the madness.







Крах миротворцев (Molly Hatchet – Fall Of The Peacemakers)

Король без трона, 
Страна без короля,
Правда вне закона,
И осталась у меня
Песня лишь одна.

Мудрец мне сказал “Прежде, чем упрекнуть 
Кого-то за что-то, узнай его путь,
И поймёшь всё, приятель.”

Просил один парень шанс миру дать¹,
Поймал он 5 пуль и не смог больше встать.
Представьте, 
каков был мечтатель.²

Сколько ещё умрёт славных людей?
Сколько нам слушать плач бедных детей,
Лишённых детства?
Хватит зверства.
О, хватит зверства.

Если пеплом и прахом являемся мы,
Завершив свой поход, снова стать мы должны
У моря песком. 

Люди под солнцем
Жить мирно хотят,
Так за что миротворцев
Губят отряд?
Почему мы так живём?

Мимо толпы прошла лошадь в печали,
Слёзы её скрыла маска вуали,
И все с ней рыдали.

Сколько ещё умрёт славных людей?
Сколько нам слушать плач бедных детей,
Лишённых детства?
Хватит зверства.
О, нам хватит зверства.





Послесловие:
1 – отсылка к песне Джона Леннона Give Peace a Chance.
2 – отсылка к песне Леннона Imagine. Здесь можно почитать мой перевод.


Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Цветущая Луна  
 Автор: Старый Ирвин Эллисон