To Ariel Gold
I often think
that real life is
actually an illusion,
and we are all
like shadows
in the sun.
Eventually,
we’ll run
into the circle
of the skeptical
conclusions.
And here
we’ll simply
entertain ourselves
like squirrels
in the circle races.
We’ll lose our souls,
lives and faces,
and hide forever
in the empty shells.
7.09.10. |
Послесловие:
Эффект белки
Ариэлю Голду
Слишком уж часто
Видится мне
Жизнь настоящая
В сумрачном сне.
Люди в нём бродят
Как серые тени
В замкнутом круге
Вечных сомнений.
Белками кружат
В колёсах как в судьбах,
Облик теряют
В ракушках-буднях.
17.08.12.
Авторизованный перевод с английского Фриды Шутман.
Оченно понравилось!!!!!!!