Стихотворение «Проживание»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 12
Читатели: 467 +2
Дата:

Проживание

Habitation
by Margaret Atwood

Marriage is not
a house or even a tent

it is before that, and colder:

The edge of the forest, the edge
of the desert
the unpainted stairs
at the back where we squat
outside, eating popcorn
the edge of the receding glacier

where painfully and with wonder
at having survived even
this far

we are learning to make fire

Женитьба – не дом, не шалаш-
Ещё только лес.
Мы построим...
Так долго тебя я ждала.
Пусть время песками покроет
Унылых дворов пустоту,
Некрашеных лестниц перила,
Где я без тебя поутру...
Где ты одиноким...

Застылый
Язык ледника холодит.
На узкой полоске морены*
Пытаемся мы разводить
Огонь...
Ещё робкий, неверный.


*МОРЕНА - Скопление обломков горных пород, образуемое на границе передвижения
и таяния ледников.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      16:48 13.12.2012 (1)
Комментарий удален
     07:58 14.12.2012
Согласна, попробую найти замену. Я сомневалась в трещинах и кавернах, но... как-то "убедила" себя, что такое выражение возможно.
Спасибо за внимание!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама