Произведение «1.Бхагавад-Гита как она есть неавторитетное писание. Глава 1. Текст 1-23.» (страница 5 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Религия
Автор:
Читатели: 824 +16
Дата:

1.Бхагавад-Гита как она есть неавторитетное писание. Глава 1. Текст 1-23.

частью чувств Бога. Чувства живых существ есть энергии
Бога, неотличные от Бога, но не Сам Бог. Через эти энергии Бог Управляет
чувствами живых существ как в материальном мире, так и на духовном.

 

 

 

 На самом же деле чувства
живого существа подвластны Господу, пребывающему в сердце каждого: Он управляет
ими в той степени, в какой живое существо предается Ему. Что же касается чистых
преданных, то Господь непосредственно руководит деятельностью их органов
чувств.

 

 

 

БОГ: Нельзя сказать, что чувства живых существ, подвластны Богу
Кришне. Надо говорить, что чувства живых существ даются Богом и полностью
Управляются Богом. И это не зависит от того, насколько человек предается Богу,
а от того, на какой ступени собственного развития стоит живое существо, также
зависит от Плана Бога на развитие живого существа, зависит от кармы живого
существа. Что касается чистых преданных, то их нет в материальном мире. Все
люди на любой ступени собственного развития грешны, зависимы, привязаны,
непременно находятся под влиянием иллюзорных энергий Бога, непременно совершают
ошибки. И каждым в полной мере Управляет только Личность Бога, но в зависимости
от качеств человека, ступени его религиозности, от  ступени развития на данный период. Над каждым
Личность Бога работает абсолютно, Управляя всеми чувствами, желаниями,
устремлениями, стараниями, гневом, жадностью, страхом, завистью, давая все
энергии материального бытия, позволяя совершать ошибки, извлекать опыт,
проявлять все качества своей ступени и через страдания и преодоления дает
человеку отказ от низменных качеств, поднимая уровень нравственности,
религиозности, расширяя мыслительный процесс, давая человеку новые понимания и
убеждения, все это через вращение в колесе сансары. И на каждой новой ступени
Бог снова абсолютно управляет человеком, но уже через приобретенные новые
качества более высокого порядка, снова вовлекая в те игры и роли, которые опять
будут способствовать очищению живого существа, избавлению от низших качеств и
приобретению качеств, угодных Богу. И так постепенно вовлекая в религиозную
деятельность и здесь через духовную практику развивая шаг за шагом те качества,
которые и выведут за пределы материального существования на духовный план. Речь
идет об аскетизме, добродетели, изучении Святых Писаний, очищении сознательном
своего существования, о контроле ума, желаний, чувств, посвящении своей жизни
Богу.. но и здесь человек постоянно находится в полной зависимости от Бога,
Управляем Богом, как бы сливается с Богом, ибо его чувства, желания,
мыслительный процесс, качества неотличны от тех, которые требует Бог от
человека на духовном плане и все свои состояние человек легко воспринимает за
себя, свое проявление и не мыслит, что может как-то иначе понимать, мыслить,
желать… Т.е. становится подходящим, чтобы начинать служение Богу на духовном
плане, хотя и здесь есть непременно пути развития и преодолений…

 

 

 

 

На поле битвы Курукшетра Господь лично управлял трансцендентными
чувствами Aрджуны, поэтому Он назван здесь Хришикешей.

 

 

 

БОГ: Бог Управлял чувствами Арджуны, но в пределах его ступени
развития на тот период. Это была не очень высокая ступень, но достаточная,
чтобы через качества Арджуны можно было участвовать в диалоге, побуждать его на
необходимые вопросы и реакцию.

 

 

 

У Господа много разных имен, в которых отражены различные
стороны Его деятельности. Его называют Мадхусуданой, потому что Он сразил
демона Мадху, и Говиндой, ибо Он приносит наслаждение коровам и чувствам; Его
называют Васудевой, потому что Он появился на земле как сын Васудевы, и
Девакинанданой, потому что Своей матерью Он избрал Деваки; Его называют
Яшодананданой за то, что Он подарил Свои детские игры Яшоде во Вриндаване, и
Партха-саратхи, так как Он управлял колесницей Своего друга Aрджуны. Подобно
этому, Господа называют Хришикешей, потому что Он руководил действиями Aрджуны
на поле битвы Курукшетра.

 

 

БОГ: Надо понимать, что все эти имена, происходящие из мифов,
легенд, вымышленных историй прошлого, были созданы Богом для человека на его
низких ступенях развития, где ум человека тяготел к таинствам, чудесам,
потустороннему, непроявленному, необъяснимому, могущественному, за пределами
чувств и пониманий. В современном мире эти имена древнего эпоса следует
игнорировать, зная Бога под именами: Кришна, Аллах, Иисус, Иегова, Будда. Все
остальное никак не способствует материальному и духовному развитию человека,
засоряет сознание, делая преданное служение нечистым или греховным. Истории,
поведанные в Шримад Бхагаватам, в Махабхарате, Источнике Высшего наслаждения были
необходимы для детской ступени ума, как средство медитации на Бога, преданное
служение, духовных учителей… Но этот путь к Богу Кришне есть окольный, ибо не
дает прямых Указаний, как надо идти к Богу, какую исполнять практику, какие
знания среди многих брать за основу религиозного мышления, применимые именно к
человеку современному в современных условиях материального существования.

 

 

 

 

Aрджуна в этом стихе назван Дхананджаей, так как некогда он
помог своему старшему брату собрать средства, необходимые, чтобы совершить
различные жертвоприношения. A Бхима назван здесь Врикодарой, потому что он
славился не только богатырскими подвигами, такими, как убийство демона Хидимбы,
но и непомерным аппетитом.

 

 

 

БОГ: Эти описания есть никем не подтвержденные вещи, никак не
способствуют духовному развитию человека, должны быть опущены, как потерявшие
какую-либо значимость для духовного становления современного человека. Эти
знания есть знания староверов, не дающие успех в духовном продвижении
преданного. Их надо оставить.

 

 

 

 

Итак, звуки раковин, в которые трубили великие герои в рядах
Пандавов, начиная с Самого Господа, вселили радость в сердца воинов их армии.
Их противники были лишены подобных преимуществ: с ними не было ни Господа
Кришны, верховного повелителя, ни богини удачи. Поэтому они были обречены на
поражение, о чем и возвестили трубные звуки раковин.

 

БОГ: Звуки раковин не были определяющими в этом сражении. Все
переживания каждому воину дал Сам Бог, находящийся в каждом участнике сражения
и за его пределами. Поэтому всегда надо видеть причиной только Бога и Волю Бога.
Все остальное – невежество.

 

 

 

 

ТЕКСТЫ 16 - 18

 

анантавиджайам раджа

кунти-путро йудхиштхирах

накулах сахадеваш ча

сугхоша-манипушпакау

кашйаш ча парамешв-асах

шикханди ча маха-ратхах

дхриштадйумно вираташ ча

сатйакиш чапараджитах

друпадо драупадейаш ча

сарвашах притхиви-пате

саубхадраш ча маха-бахух

шанкхан дадхмух притхак притхак

ананта-виджайам - в раковину Aнантавиджаю; раджа - царь;
кунти-путрах - сын Кунти; йудхиштхирах - Юдхиштхира; накулах - Накула;
сахадевах - Сахадева; ча - и; сугхоша-манипушпакау - в раковины Сугхошу и
Манипушпаку; кашйах - царь Каши (Варанаси); ча - и; парама-ишу-асах - великий
лучник; шикханди - Шикханди; ча - также; маха-ратхах - тот, кто может в одиночку
сражаться с тысячами воинов; дхриштадйумнах - Дхриштадьюмна (сын царя Друпады);
виратах - Вирата (царь, давший приют Пандавам, когда они вынуждены были
скрываться); ча - также; сатйаких - Сатьяки (другое имя Ююдханы, колесничего
Господа Кришны); ча - и; апараджитах - непобедимый; друпадах -  Друпада, царь Панчалы; драупадейах - сыновья
Драупади; ча -  также; сарвашах - всюду;
притхиви-пате - о царь; саубхдрах - 
Aбхиманью, сын Субхадры; ча - также; маха-бахух - могучерукий; шанкхан -
в раковины; дадхмух - затрубили; притхак притхак -  каждый в отдельности.

Царь Юдхиштхира, сын Кунти, затрубил в свою раковину
Aнантавиджаю, а Накула и Сахадева - в раковины Сугхошу и Манипушпаку. Великий
лучник царь Каши, великий воин Шикханди, Дхриштадьюмна, Вирата, непобедимый
Сатьяки, Друпада, сыновья Драупади и другие воины, такие, как могучерукий сын
Субхадры, о государь, тоже затрубили каждый в свою раковину.

 

 

 

БОГ: Перевод правильный.

 

 

 

 

КОММЕНТAРИЙ: Санджая очень тактично дал понять царю
Дхритараштре, что его недальновидная политика, направленная на то, чтобы
обмануть сыновей Панду и возвести на престол собственных сыновей, не
заслуживала похвалы. Многочисленные признаки свидетельствовали о том, что весь
род Куру будет уничтожен в этой великой битве. Начиная со старейшины рода,
Бхишмы, и кончая самыми юными его членами (Aбхиманью и другими), - все
собравшиеся на поле битвы, в том числе и цари многих стран мира, были обречены
на смерть. Эта великая трагедия произошла по вине Дхритараштры, который
потворствовал своим сыновьям.

 

 

 

 

БОГ: У Санджаи не было понимания о том, как закончится сражение.
Бог ему такое понимание или чувство или знание не давал. Он просто
комментировал то, что видел, и теми словами, которые в его уста вкладывал Бог.
Признаки действительно были, но Бог их и давал и рассеивал, никто не мог на них
сосредоточиться, ибо признаки витали обоих знаков. Бог никогда никаким образом
точно не сообщает человеку исход никакого события. Кто был обречен и в какой
степени и когда – знал только Бог и задолго до сражения, или можно сказать до
рождения каждого. Каждый должен был просто автоматически вовлечься и исполнить.

 

 

 

 

ТЕКСТ 19

 

са гхошо дхартараштранам

хридайани вйадарайат

набхаш ча притхивим чаива

тумуло 'бхйанунадайан

сах - тот; гхошах - звук; дхартараштранам - сыновей
Дхритараштры; хридайани - сердца; вйадарайат - заставил содрогнуться; набхах -
небо; ча - также; притхивим - поверхность земли; ча -  также; эва - безусловно; тумулах -
громоподобный; абхйанунадайан - оглашающий.

Громовые звуки их раковин слились в непрерывный гул. Оглашая
небо и землю, они заставили содрогнуться сердца сыновей Дхритараштры.

 

 

 

БОГ: Перевод правильный.

 

 

 

 

КОММЕНТAРИЙ: Когда Бхишма и другие союзники Дурьйодханы
затрубили в свои раковины, сердца Пандавов не дрогнули. Нигде не говорится о
том, что звуки их раковин вызвали смятение в рядах противника, но в данном
стихе ясно сказано, что звуки раковин, в которые трубили воины Пандавов,
заставили трепетать сердца сыновей Дхритараштры. Причиной тому были сами
Пандавы и их непоколебимая вера в Господа Кришну. Тот, кто принял
покровительство Верховного Господа, не ведает страха даже перед лицом
величайшей опасности.

 

 

 

БОГ: Среди сторонников Пандавав далеко не все были люди
религиозные, но достаточно материальные, которые, Управляемые Богом Кришной,
склонялись к Пандавам чисто из материальных соображений и потому были
подвержены и страху и беспокойству перед началом сражения, и каждый получил от
Бога свои переживания в соответствии со своей кармой и ступенью материального и
духовного развития. Все понимали, что сражение будет долгим, все страшились за
свою жизнь и за близких, никто не хотел умирать, каждый надеялся на успех, но и
каждому Бог давал сомнения. Бог никому  не покровительствовал. Все были игры и роли,
все была работа иллюзорных энергий

Реклама
Реклама