Произведение «Мерлин (готовый проект)» (страница 7 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Читатели: 625 +4
Дата:

Мерлин (готовый проект)

сберегла…
Заметив, что Моргана просыпается, Мерлин торопливо прячется под плащом, и идет к двери. На его пути – Злой Дух, но Мерлин просто сминает его с пути, отшвыривая от себя. Дух падает, но встает за изголовьем постели Морганы, и лишь бессильно наблюдает за исчезающим Мерлином.
2.16 На смерть…
Постаревший, поседевший Утер Пендрагон лежит в постели. Рядом с ним Мерлин. Мерлин держит короля за руку.
Утер. Мерлин, сколько мне осталось дней или минут? А, стой…плевать. Меня давно уж черти ждут, но я еще должен тебе сказать.
Мерлин. Мой король, мой друг – не надо слов, они все лгут. Прошу, не надо…
Утер. То дитя…Герцогини, оно не виновато! Мерлин, ты (заходится в кашле). Уж сбереги мою кровь, плод, что мне подарила любовь.
Мерлин (плачет). Мой король, мне очень жаль, что так сложился путь.
Утер. Уйми печаль! Такова всех смертных суть. Единственное, о чем я жалею, что поддался в ту ночь змеям, что позволил тебе меня заколдовать… нет-нет, я должен до конца сказать! Ты отговаривал меня, ты умолял.
Мерлин. Мой король, я присягал!
Утер. Ты верным другом был, но все-таки, ты так и не пожил. Ты лишь слуга для дурного короля. Нет, не возражай! Я…знаешь, есть воля, последняя воля моя.
Мерлин (вздыхает). О, король!
Утер. Дослушай сперва! Так вот, моя кровь мертва. И…тот бастард, он может и не будет королем, но трон кому-то должен перейти. Возьми мой меч, опали его святым огнем и закляни, но только так, чтоб чистый сердцем вытащил его…
Утер заходится кашлем.
Утер. До той поры кому-то править…вот и правь хоть ты! Ты был мне другом, я любил тебя.
Мерлин. И я тебя любил, мой друг и брат.
Утер (через силу улыбаясь). Но ты избрал дурного короля! Король, что перед всеми виноват…
Утер и Мерлин пожимают друг другу руки. Мерлин не сдерживает слез. Утер откидывается на подушки и падает его рука, выскальзывая из ладоней Мерлина. За спиной Мерлина появляется Леди Озера, она обходит тело мертвого короля, не делая никакой попытки приблизиться…
2.17 когда падет Дракон
Площадь, погруженная в траур. Мерлин и леди Озера приближаются к огромному камню, что лежит в центре самой площади. В руках Мерлин несет что-то, завернутое в плащ.
Мерлин (становясь на колени перед Камнем)

Дух уходит по лестнице вверх,
Где судить будут благо и грех.
Всё, что дальше – тюрьма из света,
Без возможности молитв и ответа.
Леди Озера (становясь рядом с ним на колени).

Дух уходит по лестнице вверх,
Этот путь ждёт нас всех.
Когда падёт Дракон, всё будет иначе,
Мы находим упоение в плаче.
Мерлин/Леди Озера (кладут между собой сверток, бережно разворачивают его – внутри тяжелый королевский меч, украшенный огромными рубинами)

Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
Леди Озера (проводя над ним рукой, от этого меч начинает мерцать серебряным светом)

Скорбите, люди! Скорби, земля!
Нет на земле Утера – короля.
Его дух ушёл по лестнице вверх,
Оставив благо и оставив грех.

Мерлин (проводит рукой над мечом, от этого он начинает сверкать золотистым цветом. Вокруг собирается народ, любопытные, слуги, зеваки, друиды – весь люд скорбит по Утеру)

Скорбите, люди! Скорби, земля!
Вечный покой забрал короля.
Его грехи остались нашей плетью,
Они будут с нами до смерти.
Мерлин/Леди Озера (вместе берутся за меч и поднимаются на камень)

Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
Мерлин (касаясь пальцами камня – в камне появляется расщелина)

Снова солнце встаёт, мир освещая,
Кто из нас грешен? Кто достоин рая?
Под ногами ещё дрожит земля,
Ушёл к вратам богов дух короля.
Леди Озера (укладывая меч в камень, словно в ножны)

Кто был милосерден, а кто был жесток,
Судить уж не нам! – пусть судит бог.
Но народ на коленях, он плачет, моля,
О жизни для земного короля…

Мерлин/Леди Озера (в последний раз заклиная камень, спускаются вниз)

Когда падёт Дракон, оставив трон,
Наша земля провалится в сон.
Всё, что было – станет совсем иначе,
Новый мир придёт из крови и плача.
Но это будет, когда падёт Дракон,
Что не был никем побеждён.
2.18. Скорбь Сердца…
Мерлин. Горожане! Народ, я обращаю к вам волю павшего короля. Тот, кто вытащит меч из камня, меч короля Утера Пендрагона из Камня – тот и есть наш король! Только тот, кто имеет чистое сердце и чистую душу сможет взять трон!
Голос из Толпы 1. И вот что, без обмана?
Леди Озера. Так завещал нам король…
Народ толпится вокруг Камня. Кто-то, особенно смелый пытается коснуться меча, кто-то даже откровенно тянет его, но не поддается ни Камень, ни сталь.
Внезапно траурный день становится еще темнее. Вокруг начинается сильный ветер и горожане торопливо расползаются, разбегаются и прячутся по лавкам. На площади остаются только Мерлин, Леди Озера и фигура в черном плаще. Лица фигуры не разглядеть, пока она не снимает капюшон.
Фигура с томительным ожиданием снимает капюшон и Мерлин не удерживается от крика – перед ним Моргана. В ней больше нет ничего от нежной юности и слабости. В руках она, совершенно не боясь, держит крест, который демонстрирует Мерлину и только после этого кидает под ноги. Крест рассыпается вороньими перьями…
2.19 Клятва
Моргана (ее голос гремит, словно гроза, проникает по всей площади, слышен испуг горожан)
Приближается час битвы,
В которой каждый получит своё.
В ночь уходят слова молитвы,
Над головами кружит вороньё.
Вороньи перья кружат по всей площади, словно колючий и противный дождь. Мерлин  бросается к Моргане, но она отшвыривает его в сторону щелчок пальцев.


И тьма покрывало плетет,
Клятва силе дана,
Пути назад нет!
Великая битва грядёт,
След чужого зла
Мой отнимает свет.
Мерлин замечает, что Моргана одновременно с торжеством – плачет. Он поднимается.
Мерлин. Моргана, прошу, давай поговорим!
Моргана (даже не думая слушать его, опускает взмахом руки все перья и они исчезают)


Клятвы стоят всей боли,
Крови, пожара и плача.
Я искала другой себе роли,
Но для меня уже не будет иначе.
Чужая вина легла на плечи,
И давит клятва к земле.
Мой огонь будет вечен,
Я задыхаюсь в этой мгле,
Но...

Леди Озера предпринимает неожиданную попытку атаковать моргану, но Мерлин не дает ей этого сделать. Моргана наблюдает с хохотом за этой борьбой и совершенно ничего не боится. За ее спиной появляется Злой Дух.
Моргана (заливаясь торжеством)
Тьма покрывало плетет,
Клятва силе дана,
Пути назад нет!
Великая битва грядёт,
След чужого зла
Мой отнимает свет.

Злой Дух обнимает ее за плечи, оправляет ее темный плащ. Моргана вырывается, мгновение – и она подле Мерлина, заставляет его взглянуть ей в глаза.

Но клятва легла на плечи,
Клятва ведет мой шаг.
Боль твоя - моя навечно,
Скоро ты узнаешь мой мрак.
Моргана отталкивает Мерлина и тот падает на землю, не делая никакой попытки ей сопротивляться.

Клятва силе дана,
Пути назад нет.
След твоего зла,
Мой отнял свет...
Злой Дух подхватывает Моргану на руки, улыбается Мерлину и исчезает в новом вихре вороньего ветра.
Мерлин с трудом поднимается. Леди Озера вскакивает в ярости.
2.20.
Леди Озера. Почему ты мне помешал? Почему? Она теперь враг! Ты…
Пытается гневно схватится за Мерлина, но тот уходит с площади, не обращая на нее никакого внимания.
Мерлин (устало). Она только ребенок! Ребенок, которого я толкнул в гибельный мрак. И я должен вернуть ее. Знаешь, хватит о долге, о том, что Воля Небес, что мы слуги… мы люди. Прежде всего, мы такие же люди. К слову, о людях – вернула бы ты им прежний день. Пусть скорбят о короле. У меня еще долгий путь. Прощай.
Леди Озера. Нет. До свидания, Мерлин – плод обмана и добродетели, советник и маг. Без короля земля бриттов будет уязвима.
Мерлин не отвечает, отряхнув плащ от пыли и вороньих перьев, он уходит прочь. За его спиной поднимается день, осторожно появляются люди, скорбящие, переговаривающиеся. Слышен вдали колокол.
Мерлин (сам к себе). Я жаждал мира до последней дороги, но сбился даже на одной. Лучше бы жил кабинетным ученым и лечил людей. Целителем был, да только сгубил! Надо идти, пока есть силы, надо вернуть…надо все исправить и вернуть. Пути небес неисповедимы. Моргана, я отыщу тебя и верну тебя на свет, ведь всем известно, с древних лет, что за ночью приходит свет, даже когда его нет.
Скрывается.
Конец.
















































Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама