Произведение «Завтрак, обед, ужин значение и происхождение » (страница 1 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 1008 +2
Дата:
«Конец ужина, Ж.А.Грюн, 1913 в Париже»
Предисловие:
Если Вам приспичило, захотелось курицы...
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=437899

Завтрак, обед, ужин значение и происхождение

     Пока писал эту статью, всё время думал, а какого времени эти слова могут быть? Это очень важно, представлять эпоху и образы. Ну и увлёкся на несколько страниц. С какой поры они у нас? Вряд ли, собирая корешки, древние могли себе позволить три-пять раз в сутки питаться, называя обед обедом, а ужин ужином. Современный язык отличается от языка Пушкина уже значительно, язык Пушкина отличается от языка Ломоносова, в эпоху Ломоносова уже плохо понимали язык «Задонщины» XIV века, а что говорить о человеке современном, читающем «Слово» XII века? Тёмный лес. Мы не понимаем уже половины слов предков вообще, а вторая половина приобрела для нас иной смысл. Пришёл к выводу, что словам завтрак, обед и ужин около тысячи лет (или даже меньше в зависимости от местности на территории современной Европы), и они христианского времени, но корнями куда глубже. Но послужили их образованию слова другие, близкие по звучанию, более конкретные по определению и старше на многие тысячи лет. Вот это самое важное, что хотелось бы подчеркнуть в самом начале статьи, пока внимание читателя и моё собственное не рассеялось по полю многих знаков латиницы с кириллицей, в свою очередь произошедших от языческих черт и резов.

    Приём пищи внутрь организма, обозначенный искомыми словами во времени суток, несомненно, занимал в столь важном процессе жизнедеятельности не последнюю роль, но. Какой же смысл они несли кроме поедания (что Бог послал), или какое значение вкладывали предки, называя то самое время события? Вот это и хотелось бы уяснить. Я ни разу не встречал в ресторанах, кафе, на корпоративах и торжественных обедах, чтобы кто-то крестился или читал молитву после тоста. А в кино, спектакле? Может, не туда я хожу и не то смотрю, это другое. Одно мы можем сказать твёрдо, что это было вкусно или не очень, но специи и соусы каждый применяет индивидуально. На вкус и цвет, и тут вам, товарища нет. Получается не очень твёрдо и в этом случае, ибо кому-то блюдо покажется пересоленым, кому пресным. Для нас завтрак, обед и ужин остаются - механическим процессом пережёвывания - так отложились понятия с детства, за редкими спорами о времени приёма пищи, да не более того. Пальцами и яйцами в соль не тыкать! Висел плакат в столовке, а хлеб был бесплатным. Это хорошо помню, причём, старики читали его - пальцАми и яйцАми, улыбаясь. Значения слов знаем поверхностно, молитв не читаем перед едой, кириллицу забыли, язычества не знали, по этой причине не совсем понимаем, почему так? Пример.

    Русское слово вечер - zvečer (словен), večer (чех, хорв, словац),  соответствует - вечар (белор), вечір (укр), но «вече» сербскому. То есть корневой «ер» меняется в звуке и написании (от аr до іr - до полного исчезновения), изменяя смысл слова. Славянская вечеря (večerja, večera), например, соответствует - вечарам - прямой перевод на белорусский язык, вечерта - болгарский, ввечері - украинский. Пушкин писал ввечеру слитно: «Яд каплет сквозь его кору, к полудню растопясь от зною, и застывает ввечеру густой прозрачною смолою». Толковый словарь живого великорусского языка Даля: «Думай ввечеру, a делай поутру». Вечерним временем, порою «до или по закате солнца». Я усмотрел: черту и чары. Ещё вече в середине термина чело-вече-ство, как орган правления средневековым обществом.

    Сейчас приведу некоторые изыскания вкратце, которые меня натолкнули на более внимательное отношение к словам о времени приёма пищи и сущности их (завтрак, обед, ужин), вывели на более тщательный подход в изучении слов утро, обед, вечер. Проверочное слово вечеру/вече - давеча - бывшее время, а давеча соответствует eben (просто), от которого слово Leben - жизнь и коренное - Liebe (любовь). Дурное дело не хитрое, или как всё «проста» (белор) в деле роста... Этому славянскому слову существуют десятки, если не сотни определений, среди них: простодушный, простой, прощённый, элементарный, прямой, свободный, обычный, обильный, находящийся в хорошем состоянии, выступающий. Он же - ross - «лес, мыс». Немецкий ein-fach: одинарный, незатейливый, рядовой, незамысловатый, лёгкий (на подъём?). Это же слово - «овчарня», коровник, греч. δύστος «несчастный». Смотря, с какой стороны на это дело смотреть и что видеть? Если зришь в корень, то и смотри упрощённо. Будь проще и люди к тебе потянутся! Раньше я этого не понимал. С прощёным Воскресением! Просто прости меня. За что? Просто прости и не спрашивай. Сколь много слов и разных смыслов. Нет только слова ручка в словарях - выступающая часть полотна двери, элемент её открывания. А это упущение, друзья мои, которое надо срочно исправить к обеду. Ближе к делу и, так сказать, как я докатился и дошёл до ручки:

    ЗАВТРАК - утренняя еда до обеда - доручак (серб), ручак - обед.
    Приём пищи до обеда (до ручак) или сняданак (белор) - снедь.

    ОБЕД - Приём пищи, обычно в середине дня (время), обед бывает:
    Торжественный = тор(бог) + ж(жизнь) + ест(есть) + е(Есть).

    УЖИН - Вечерняя еда - вячэра, Večera, Obiad; ужин бывает
    Поздний = позади дня, после обеда, что очевидно.

    Логика подсказывает, что за точку отсчёта принят обед, если завтрак - до обеда, а ужин - после. Снеда - еда. Читай снедь наоборот получишь день, вокруг него всё и крутится. Осталось понять, что означает «ручак-обед», если «чак» - навіть, схоже с выть - паем. Слово снедь - храна (серб, болг), hrano (словен), ежу (белор), їжа (укр), jedlo (словац, чех), hrana (хорв, макед), Lebensmittel (нем) - Еда. Очевидно, что термин означает нечто большее - mittel - означает средство, способ, среднее значение, а Leben - жизнь; то есть жить способом. Каким? Оба варианта верны. Еда и любовь. В этом и заключается Leben - жизнь, живот, нутро. Хранить, прятать дар божий в рукавицу (mitt - рукавіца), как ни странно - довели до ручки!.. Обед - способ життя и вспомнились анекдоты от Василия Жуковского, что значит - ховать (хоронить, хранить, храна), только там был карман, а тут рукавица. Возможно, їжа и ежа (снедь) дали почву для толкования - юж/юг/полдник/ужин, хотя, причина глубже и уж точно ужин - не в самый солнцепёк. Тем более слово - вечеря - вечерний приём пищи, когда само слово указывает на время суток. Слово пища неоднозначное, но мы пока не будем обращать на него внимания, сосредоточившись на еде. А то я собирал грибы в Песчаниках в детстве и ни о чём больше не думал, но собирал много. А через полвека, оказалось - в «пищанках» я собирал их, но не знал этимологии слова, пока сам не перевёл на русский. И что вы думаете? Добрых грибов стало попадаться меньше. Теперь вот думаю, что моё пещерное мышление и здесь до добра не доведёт. Там речка Унеча переводится - текущая в ночь, ввечеру, если её переводить с краткой ў в начале слова (буква расширенной кириллицы). Ведь слово вячэра - ведаешь - одно из значений: večerja(словен) - ve čerja = ведаеш, знаш, тебе известно, ти знаєш, wiesz, víš - ведаеш; вечарам, вечерта, ввечері, навечер; več = более, больш, більше, više(выше). Магия и только. Немец более конкретен: Ужин - Abendessen (нем) = Abend (вечер, канун) + essen (есть). Однако essen - имеет два значения: есть и сущность; Abend состоит из Ab (отец) + end (конец). То есть значение термина глубже поверхностного перевода - вечерняя пища... Вечерять стало ассоциироваться с ведуньей, а термин ведунья с Дуней, а дуня с Дунаем?

    Смеялись гости за столом,
    Нет ручки у дверей?!
    У речки дом их ходуном,
    как пел один еврей...

    Толковый словарь Владимира Даля не даёт ответа, что есть обед (нет такого слова в словаре), а даёт добрую страницу прибауток по слову обедать, которые, наилучшим образом, объясняют место, время и действия обедающих, например:

    ОБЕДАТЬ, обедывать, есть за обедом, в урочную пору среди дня; столовать, застольничать...

    Вот попробуй, растолкуй тут, «есть за обедом» да ещё в «урочную пору», если тебе вспоминается «скатерть-самобранка» да «златостол» по теме, а больше ничего такого, связанного с приёмом пищи в твоих знаниях не отложилось по жизни - до самых седых годин со времён бабушкиных сказок и посещения школы с институтом. Есть за обедом сказать можно, а обедать за едой? Так мы понимаем время. Чашки и тарелки мы ставим на стол, а ножики и вилки кладём. Часы идут хоть и лежат, часы стоят хоть и висят. Так мы разделяем образы. Что-то в этом есть, но что? Слово «есть» мы употребляем в обоих случаях и, каждый раз, безошибочно себе представляем его значение. Но есть и третье «Есть!», которому нет объяснения вообще, но зато коротко и ясно - честь отдал и пошёл. Причём, по любому случаю, на любое слово начальника-командира надо отвечать только «Есть!» или «Так точно!», при этом совершенно неважно, что он сказал или приказал. Есть у-став. Объяснений тому в Уставе нет, но так принято и никто никому глупых вопросов в армии не задаёт. Есть и четвёртое «есть» с большой буквы - буква мужского рода и называется она - «Есть» настоящего времени, но 3 лицо, при этом глагол «быть» опускается, подразумеваясь, что и думать на эту тему совершенно излишне. Лучше процитирую Даля: «ЕСТЬ м. названье шестой буквы церковной и русской азбуки, е. | Есть, 3 лицо, наст. время глаг. быть, опускается, подразумеваясь, в русском языке там где употреб., на др. языках, напр. он есть добр, он есть сердит и пр.; но есть свойственно языку, заменяет дурной оборот: он имеет, я имею...». Действительно, оборот сей, как ни есть - дурной. Другое дело «Какой он есть разумник; там же и в новг. естино, вм. есть или е, имеется. | Морск. ответ или отзыв, на оклик и на команду; слушаю, исполняю, готово. Брамфалы отдай! "Есть!" Праворуля! "Есть право, есть!" В песнях и сказках нередко слышим: я есть, вм. есмь; последнее же вовсе забывается... По естю и нет живет. Из нета не выкроишь естя. По естю старец келью ставит. При ести грош медный; при нете серебряный. Из-за естя работают. От естя люди не плачут. Естный вят. естешный перм. естенный ниж. достаточный, зажиточный, богатый. Естечка орл. есть, ласкат. или жалобно. Хлебушка есть у вас? "Естечка маленько". Ести. ж. мн. стар. списки или ведомости о наличных людях; так и ныне нетчиками называют отсутствующих. Списки естей, и нетей прислать к государю, стар. Которые дворяне будут в нетях, стар.»

    Народный фольклор особенно красноречив. Непритязательный у нас, всё-таки народ насчёт покушать, неизбалованный! А помните из комедии СНГ, а что есть, то и дают!
    И зубы есть, да нечего есть. Что больше есть, то больше надо.
    Все хорошо, что есть: чего нет, то худо.
    То лучше всего, что есть у кого.
    Нет-нет, а всё-таки есть. Каков есть, такова и честь.
    Бить, бранить есть кому, кормить некому.
    Мало что есть, да коли нет. Есть, да про себя.
    Есть то есть, да не про вашу честь.
    Не всё то есть, что видишь. У него есть в голове (было).
    Есть тот грех. Есть маленько...
    То и есть, что двадцать шесть.
    Земля еси и в землю пойдеши.
    Есть, словко - как мед сладко, а нет, словко - как полынь горько! т. е. отказ.
    Девичье нет дороже естя.

    Вообще, про «естя» много всего, наверное, слово тесть от него, слово честь, слово есть и всё - в чём буква е, и даже где её нет. Обед в словаре у Даля отметился тем же:
    
    Боже мой, Боже, всякий день то же: полдень приходит, обедать пора! 
    Кабы знать да ведать, где нынче обедать. Кабы ведал, у чужого б не обедал.
    Про то дедушка не ведает, где внучек обедает. 
    Пошел проведать, да

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама