Произведение «Сен-Жюст (готовый проект)» (страница 5 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 552 +1
Дата:

Сен-Жюст (готовый проект)

покоряюсь и признаю,
Что я виновен перед все светом:
И душу за это я вам отдаю.
Его укладывают на доску, фиксируют голову.
Но даже сейчас, этим днем,
Я счастлив, что был королём.
Свист лезвия гильотины. Гул толпы. Шелест и шепоты, приглушенный вздох. Чей-то крик. Грохот чего-то тяжелого.
Сцена 2.5 «Ликование»
Площадь. Толпа в радостном возбуждении и ликовании. Гильотина возвышается над толпой.
Горожанин 1 (вскакивая на какой-то ящик):
-Эй, слушайте!
Сегодня обличен Шазо!
Толпа:
-За что?
Горожанин:
Он обличен за то,
Что он, верней всего,
Поддерживал врага!
Толпа:
-Как так?
Горожанин 2 (вскакивая с другой части площади на бочку):
Сегодня обличены Керсэн и Мортон,
Шарль Валазе, Лигонье и Шамбон…
Все враги! Все враги – опасны для нас!
И отдан приказ…
Не договаривает. Свист лезвия гильотины.
Горожанин 3 (с третьей бочки):
-Эй, Париж!
Обличены Бирон, Банвиль, Лидон,
Жансоннэ, Инар…
Толпа:
-О, сколько кар!
О, сколько нам врагов!
Горожанин 4 (из очередной точки площади и с очередной бочки):
Но есть закон,
Что не позволит нам новых оков!
Толпа:
Славься закон, славься рука,
что суд ведет, и мир за собою.
Не жалеем врага,
И кровью благо покроем,
Если будет борьба!
Горожанин 5 (бежит, размахивая газетой):
-Эй, у меня новое обличенье врага!
Толпа:
Сколько врагов, у Свободы нашей,
Но это – общая Чаша
И есть защита нам от зла -
Свобода, вот твоего народа рука!
Свобода, дорогая свобода, услышь ликование
О днях счастья, что пришли за страданием,
Осталось подождать чуть-чуть
И будет светел твой путь!
И для блага, и для света,
Есть лишь путь один – победа!
На улице появляется Сен-Жюст. Он спешит. Его шаг сосредоточен и тверд, он несет с собой газету, и ему явно не нравится то, что в ней написано.
Горожанин 6:
-Граждане, это – Сен-Жюст!
Сам Сен-Жюст, что сражается за нас,
За свободу, за счастье, не жалея сил.
Толпа спешит к Сен-Жюсту. Он смущен, ему явно не до ликования толпы.
Мы с тобою, Сен-Жюст! Здесь и сейчас,
Мы с тобою в светлый мир!
Сен-Жюст (выбираясь):
Граждане! Простить меня прошу, -
У нас есть…еще один враг,
Что казался другом. Я спешу,
Пропустите…
Горожанин 7:
-Дайте ему сделать шаг!
Имейте совесть, вы задушите его любовью!
Мы с тобою, мы с Комитетом, с вами!
С Робеспьером и за его речами!
Сен-Жюст:
-Осталось немного до конца крови!
Ускользает, сворачивает от толпы.
Толпа:
Ликование, ликование -
Бешеное чувство.
Оно пришло за страданием,
И пусть сейчас безрассудство,
Но мы разгибаем спины наши
И мы обличаем врагов,
Принимая на всех одну чашу,
И не принимаем новых оков.
Свист лезвия гильотины. Раз, другой, третий. Толпа не реагирует уже на гильотину с трепетом или испугом. Она равнодушно оставляет ее за краем сознания, словно бы так и надо, и гильотина была всегда и всегда был этот свист лезвия, и тяжелый грохот и сдавленный стон кого-то, кому жертва была особенно близка…

Ликование, ликование -
Оно приходит на смену страданию,
Мы не жалеем братьев и отцов,
Что вернуть хотят нам гнев оков.
И мы обличаем их, веря в наказание,
Но мы свободны и это ликование!
Сцена 2.6 «Страх, что гонит сон прочь»
Спальня Демуленов. Ночь. луна серебрит их комнату таким образом, что кажется, что оба: Камиль и Люсиль уже призраки. В спальне также стоит колыбель. Люсиль вскакивает снова от беспокойного сна и также снова зажимает себе рот рукой, закусывая даже кожу, чтобы не сорвать с губ крик и не выдать своего испуга.
Люсиль (тихо плачет, смотрит на мужа, который лежит к ней спиной, гладит его):
Скажи мне, что ты ещё здесь,
Что ты будешь рядом со мной.
Я верю: если Бог ещё есть,
Он нам подарит покой.
Смотрит на мужа, будто бы желая убедиться, что он действительно здесь, касается его и второй рукой, затем, словно бы опасаясь, все-таки, разбудить, отдергивает руки.
Но крадётся снова ночь,
И приходит ужасов лик,
И страх, что гонит сон прочь,
Я сдерживаю крик.
Хватается за горло, сжимает его, чтобы удержать громкие рыдания. Почти овладевает собой, ее трясет, как будто бы от болезни. Бросается к мужу, склоняется к нему, гладит по волосам, по спине.
Я боюсь за сердце твоё,
Я с тобою, но мне не сберечь...
В кошмарах вижу вновь и ещё,
Как падают головы с плеч.
Скажи мне, что ты ещё здесь,
Я верю: Бог ещё есть...
Ребенок шевелится в колыбели, Люсиль поднимается с постели, бросается к нему, извлекает его из постели, качает.
Он осветит холод и ночь,
Где страх гонит сон прочь,
Где есть лишь кошмаров лик,
Где я сдерживаю крик.
Ребенок затихает и Люсиль бережно возвращает его обратно в колыбель, подходит к окну, смотрит на улицу. Камиль переворачивается на другой бок: его глаза открыты, он сам тихо плачет. Люсиль отворачивается от окна и смотрит на мужа.
Сердце сжимает болью,
Тихо крадётся слабость,
В крови - слёзы
И солью
Травят юности сладость.
Я лишь хочу любить тебя,
Я лишь хочу, чтоб ты любил...
Снова отворачивается к окну. Камиль тихо садится на постели. Люсиль не замечая этого, беззвучно плачет.
Но страшнее ночи проблеск дня:
В нём тени будущих могил.
Приходят снова холод и ночь,
И страх сон гонит прочь,
Я боюсь, что ты уже не здесь,
И не верю, что Бог есть.
Травят меня эта жуткая ночь,
И страх, что гонит сон прочь...
Глубоко вздыхает, овладевая собой, поворачивается и видит наблюдающего за нею Камиля Демулена. Медленно оседает на пол, словно бы все силы оставляют ее.
Сцена 2.7 «Слёзы, что я скрою»
Люсиль (со слабой дрожью, понимая, что ее муж видел слабость и до сих пор остается ее свидетелем):
Прошу тебя, не заметь мою слабость!
Я буду сильной и слёзы все скрою.
Я прогоню страх и усталость,
Согрею тебя своею любовью.
Слёзы, что я скрою -
Тьма всех вод...
Порывисто поднимается, садится на постель.
Камиль Демулен (берет ее руки в свои, целует, прижимается щекой к ее ладоням):
Прошу тебя, защиту им подари.
Я вижу смерть - она ко мне идёт,
Но их же сбереги, сохрани!
Как я берёг.

Отпускает ее руки, касается ее щеки, осторожно убирая прядь волос от лица Люсиль, улыбается.

Я слёзы все скрою,
Согрею тебя своею любовью,
Слёзы, что я скрою -
Моя тайна.
Камиль и Люсиль (переплетая пальцы обеих рук так крепко, как будто бы это единственная их надежда устоять):
Все наши чувства пришли неслучайно,
Все слёзы я от тебя укрою,
Я согрею тебя своей любовью,
Я не позволю тебе упасть -
Наша любовь была решена,
Я чувствую нежность и страсть,
И слёзы, что я скрою -
Лишь вода.
Камиль (освобождает одну из рук, проводит по ее щеке, по волосам, по плечу, как будто бы пытаясь запомнить каждый изгиб, каждое прикосновение):
Я помню встречу и сердца стук:
Волнение охватило пожаром,
И первое переплетенье рук...
Снова переплетает свои пальцы с ее пальцами.

Но приходят теперь кошмары,
Я буду сильнее: слёзы все скрою,
Согрею тебя своею любовью.
Слёзы, что я скрою -
Тьма всех вод.
Люсиль в исступлении срывается с постели, вскакивает, бросается перед постелью на колени:
Прошу тебя - защиту нам подари,
Я чую грозу - она рядом идёт.
Но его - сбереги, сохрани,
Я буду сильной и слёзы все скрою,
Я согрею тебя своей любовью,
Слёзы, что я скрою -
Моя тайна...
Камиль поднимает ее обратно, усаживает на постель и пытается согреть ее руки в своих.
Камиль и Люсиль (зарываясь в объятиях друг друга, пряча друг друга от реальности):
Все наши чувства пришли неслучайно,
Все слёзы я от тебя укрою,
Я согрею тебя своей любовью,
Я не позволю тебе упасть -
Наша любовь была решена,
Я чувствую нежность и страсть,
И слёзы, что я скрою -
Лишь вода.
Камиль (вытирая слезы с щеки Люсиль):
Я не позволю тебе упасть,
Наша любовь была решена.
Я чувствую нежность и страсть,
И слёзы, что я скрою -
Лишь вода...
Люсиль бросается ему на грудь, плачет. Е плечи тонко и часто вздрагивают рыданий. Камиль поглаживает ее по волосам, пытаясь успокоить. Грубый и требовательный стук в дверь нарушает момент единения. С испугом отрываясь друг от друга, они, не сговариваясь, смотрят сначала в окно, убедиться, что еще темно, затем на дверь.
Сцена 2.8 «Разногласия»
Конвент. Зала. Нет больше привычных представителей народа, есть большое количество теней. Среди которых выделяется ясно Сен-Жюст. Робеспьер на трибуне – он пытается владеть собою, но ему тяжело, слова предают его. Камиль Демулен и несколько сторонников его присутствуют также, но в роли обвиняемых.
Максимилиан Робеспьер (в обычной манере, хотя и его пронзает легкая дрожь, понятная лишь немногим):
-Тираны так упорствуют в желании распустить настоящий Конвент, потому что они прекрасно знают, что они тогда станут хозяевами и смогут создать злодейски, предательский Конвент, который продаст им счастье и свободу народа. Наш долг, долг друзей истины,- открыть глаза народу на все интриги и ясно указать на плутов, которые хотят сбить народ с толку. Я заявляю истинным монтаньярам, что победа находится в их руках, что остаётся лишь раздавить нескольких змей…
Сен-Жюст напряженно вглядывается в него, затем, когда Робеспьер спускается с трибуны, берет слово. Тон его бодр, но речь его тяжела. Ему слова даются впервые без легкости.
Сен-Жюст (ему тяжело говорить, но долг заставляет его прервать всякую тяжесть):
-Дантон, ты ответишь перед судом, неминуемым и беспощадным. Рассмотрим же твой образ действий в прошлом, покажем, что с первых дней ты, соучастник всех посягательств, всегда был противником партии свободы, что ты замышлял заговоры, Дантон, ты служил тирании!
По залу, среди остальных представителей проползает незаметный, но очень угаданный слух, шепот, который нельзя установить от источника, но который идет как будто бы и от стен, и от потолка, и от пола.
Шепот:
-Вы…следующие! Вы падете. Кровь невинных задушит вас. Кровь свободных возвысит вас!
Сен-Жюст, услышав, оглядывается по сторонам. Встречает взгляд Робеспьера: тот слышал, но тоже не видит источника шума.
Сен-Жюст (списав все не то на дурную шутку, не то  на бредовое видение):
-Что же сказать о тех, кто лишь себя причисляет к старым Кордельерам? Ими как раз и являются Дантон, Фабр, Камиль Демулен и тот министр, что составлял доклады о Париже, доклады, где восхвалялись Дантон, Фабр, Камиль и Филиппо, где все приведено в согласие с их мнениями и с мнением Эбера; что сказать о признании Дантона, что это он направлял последние писания Демулена и Филиппо?

Вы все соучастники одного и того же заговора; вы пытались низвергнуть революционное правительство и народное представительство…
Камиль Демулен:
-Это всё ложь! Абсурд! Франция, народ, народ Франции, я – Камиль Демулен…
Дослушать речь не удается. На зал ложится мрак, в котором слышны еще слабые попытки осужденных защитить и холодный приказ, от которого нельзя было ждать ничего иного. Затем еще шепот. Гораздо более тихий:
-Робеспьер – диктатор!
-С этим пора кончать.
-Давно пора.
Шепоты поднимаются со всех сторон, слышно, как уводят заключенных, как гремит железо, звучит многозначительное: «Гм!» и слышен скрип перьев. На улице – гул толпы.
Сцена 2.9 «Раскаленный воздух - 1»
Конвент. Представители народа, оглядываясь и убеждаясь в отсутствии Робеспьера и Сен-Жюста
Представители:
Это заходит уж в наглость:,
Они образовали триумвират!
И нам ничего не осталось…
К перевороту мысли зрят!
Представители подталкивают друг друга локтями.
Придётся вновь пасть дитю
Сатурновых войн и битв.
Придать

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама