соответствует хоть, не говоря уж о других. Вот в чём величие русского языка. Я, было дело, как-то с одним словом написал целое четверостишье, но не будем отвлекаться...
Взять хоть меня, я разве мало сделал?
А вот её, хотел, да не пойму,
и хоть убей, вчера ещё хотела,
а вот сегодня всё не так, не по уму…
Здесь тоже самое, чуть разбавлено, но при желании то... Строки сами ложатся как надо: дурь, это моё. А что там у них, на другой планете, в другом миру об этимологии пишут? Смотрим внимательно. Раздел этимология - от слова раз и дело! Копирую:
Происходит от диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польское сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ – то же; Отсюда путем сокращения получено хоть. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы……
Какие звуки пришли на ум, кроме, скотч? Сочи, сочиво, сочельник если с буквы с начинать. А если с х и от диалектного - хочА, то качать, качели и Кача (героиня сказки), а кто не скаче - тот москаль. Если ты не с Качей, в этом смысле. Форма хочА довольно интересная, у нас слово превращается в хотя. Следует заметить, что все языки-наречия толкутся на одном месте, чуть передёргивая звук, напоминая разговор группы картавых заик. В настоящем времени др.-русский «желающий» - Хотя, назовём его так с лёгкой руки исследователей, он чего хотел-то? Кого. Ну и, кого же хотел, наш желающий, бравый парень Хотя? Хотю он хотел. Александр хотел Александру, Женя - Женю, а Хотя - Хотю. А вот Василий и Василиса уже не то, уже есть разница, а Сергей - серёжку совсем никак. А ещё был такой герой из раннего средневековья с прозвищем Ходыня, так его вообще найти не могут, даже не знают, почему так звать его. Вот.
Я о Ходыне вам поведую, ребята.
Его по имени не знают, как зовут,
и хоть бы что он, чем-то делал, и когда-то,
но только Дуню он любил, её одну.
Ну, заодно уж, коли так вышло. А вышел любовный треугольник - у Дуни был Дунай, вот в чём всё дело, и Ходыне дали от ворот поворот, следует так и понимать.
Польское слово сhосiа звучит = «эс хаос и а», так оно звучит, или «фес хаос и ап». На русском звучит - чосия, на украинском - сосия, на сербском схсиа - шмия (змия), на немецком - сhосiа (эс хаос и а)… Слышится хаос. Даже не буду спрашивать, что послышалось вам, чтобы избежать глупостей навроде сосок - детских забав, да чоса - срубить бабла. Ещё окончания (осия) ко всему подходящего. Отчётливее всего слышится Хаос. Вспоминаю удивление Ломоносова на эту ли тему, не знаю, но по поводу библейского он выразился следующим образом. Своими словами: невозможно себе представить (удивлялся Михайло Василич), что из хаоса сложился народ, причём сразу с языком, культурой и обычаями! Критиковал Ветхий Завет вместе с комментаторами от него. И действительно, надо бы перечитать писание ещё раз, но в свете открывшейся Хоти. Если так, до да. Кто в этой игре мог быть ведомым, а кто ведущей? Не будь курицы, откуда яйцо? И даже не так. Какой она была национальности, вот вопрос вопросов! начальный звук фе/fе - религия, вера, но она не имеет национальности, вера без границ.
Курица была лицом славянской национальности и этот факт неоспоримый. С неё и пошли все вот эти обычаи и русский язык стал набирать силу. А вы не знаете, так помолчите! Если бы такие статьи писал немец или еврей, таки, пусть бы она была европейской или малоазиатской на худой конец, но это моя курица и мой рубеж, и я сам по отцу и дедушкам всех колен - Курочкин. У меня шок от открытия. Шок с сербского она и есть, я даже слышу ко-ко-ко в протяжное око... Не вру, ей Богу, а мои Клинцы - "дети" - с сербского, город в котором учился и посещаю до сих пор. Так вот.
Польское слово сhоć - эс ха о че - звучит исключительно по буквам, в современном языке напрочь отсутствует; на русском звучит и пишется - чоц, а с сербского - шок. На сербском сhоć звучит почти что солнце - шоунц, шёинц, а в оригинале сокращённое: со = так. Кстати, на немецком - шаг, но славянские звуки переливаются: шок, шён, шоун и созвучны со словом шён - schön - прекрасно, красиво, чудно, хорошо. И вот тут переходим к неопровержимым доказательствам. Змея и солнце - день чудесный!
Вспомнился один забавный случай на уроке немецкого языка, когда мы уже знали по сотне-другой слов, когда учительница предложила самим ученикам сказать, как будет звучать благодарность, но большая, от чистого сердца, вроде нашего, Большое спасибо! Ясное дело как, если большой - гросс, а спасибо - данке, так и будет: Гросс данке! Только все буквы с большой надо писать, ведь Dankе (danken) это Благодарность и имя существительное. А нет, не так. То ли Гросс не существительное, то ли ещё что, но мы запутались как с тем хлевом. Если простое спасибо, то - Dankе, danken (Благодарность, благодарить - от Dank), если же хотите сказать, «Большое спасибо», то есть отблагодарить с признательностью, следует сказать - Danke schön. Без этого совсем. Получается непереводимая игра слов, ведь schön - красивая в сочетании с Данке; наречие - schön, herrlich, fein (прекрасно, чудно, хорошо). Благодарность красивая - дословно. Красивое спасибо! Чудное спасибо! Нет, не то. Благодарность - женский род, а спасибо какого рода? Спаси Бог, это я сейчас знаю, что было два слова, но со временем оба звука слились в один. Протестантки-лютеранки Скандинавии не усмотрели в слове Бог рода ни в звуке, ни в Писании не нашли подтверждения, и запретили упоминать в службе. Слово Господь оставили. Протестанство зародилось на территории современной Германии.
Вот и запомнилось с детства, что тут какая-то лажа вышла… Почему не сказать, Данке гросс? Dankе groß, как оно есть? Имя прилагательное groß - большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, сильный то же, что hoch - высокий, сильный, большой, важный, знатный, возвышенный. Всем знакомое хенде хох - руки в гору, руки вверх. Вот и вышли мы на тот же самый звук сhоć = hoch, только с другой стороны. Но это сейчас, а тогда слово учителя был закон. Да он и сейчас закон, и сейчас дети будут сидеть и слушать, как им заливают баки.
Благодарность и спасибо - всё же разные по значению слова. Одно дело дарить благо (Благодарствуйте! Благодарю!) и выражать слова благодарности (Премного Вам благодарен), другое дело - Спаси Бог! Быть господином и уповать всё же разные понятия. На Бога надейся, а сам не плошай, по-видимому, отсюда. Благодаря особенностям языка, этот дар благой, всё же в русском языке сохранился в том или ином сочетании или склонении. День благодарения, благородный, но и благой и блаженный до негативного оттенка - ложный. Лжедмитрий и Собор Блаженного Василия в пример ставлю, ведь не скажешь же, Лжесобор… Слов с основой лог/лож/лос/лаг/лаж в языке предостаточно. Наиболее известное - Палеолог, наиболее распространённые - все названия медицинских профессий по врачам (уролог, гинеколог) и даже психолог, эколог и метеоролог. Наука история, если её можно таковой назвать, это психология в первую очередь. Русский язык - крепость для русскоязычных, немецкий язык - крепость для немцев. Если перевернёшь собственное сознание в понимании событийной истории, то родной язык тебе поможет (вместе с другими языками и наречиями) поставить на ноги - всё стоящее на голове. Если будешь тупо следовать поучениям - туда и придёшь, незнамо куда, как в сказках.
Палеологи - торговцы ветошью, почитатели ВЗ, но нашедшие приют в Риме после падения Константинополя, по сути - католики. Посланниками в Москву были многие, самая знаменитая Елена Глинская, мама Ивана Грозного (тайна отца за семью печатями, склоняюсь к Ивану Оболенскому рода Телепень), так вот она была внучкой императрицы. Бабушку, выпестовавшую Грозного, обвинили в пожаре Москвы, Телепня казнили, его сына Ивана посадили на кол, а другой Иван (Глинской) стал известен под прозвищем Грозный. Вот и разберись там, если 20 лет от законного мужа детей не было. Палеологи тоже от корня лог. Нам трактуется - наука (логика), но о чём? Что такое пал, пале(о) никто толком не объяснит. Название иконы - Неопалимая Купина - пустой звук, нам он ни о чём. Пал означает жечь, палить. Забил заряд я в пушку туго - пли! Пали то есть. Я на неё запал. Торговцы от писания, которых Иисус изгнал из храма, вовсе не торгаши в смысле купцы, а купцы - не те купцы о чём вы подумали (с базара), а гости. А гости живут в гостинице - это такой дом для постояльцев. У нас гостиница, на западе - отель. Но если скажете привычное слово отель там, а тем более гостиница, - вас никто не поймёт. Надо говорить - хОтел (не отЕль), чуть меняя ударение и одновременно начало звука. Хотел. Это совсем другое дело! За отсутствием взаимопонимания сторон, всё же есть какое-то единство противоположностей… Оставлю мысль не законченной.
Danke - благодарный жених и желающий русский, да тут непаханое поле и несусветная палитра оттенков, при неиссякаемой энергии творить. Желать, жалеть, жалю, жало, жля, жечь и пожалуйста. Пожалуйста есть знак согласия, отвечая на вопрос, а можно? Я вас хочу… Пожалуйста. Благодарствуйте! Благодарю вас. И весь диалог. И вам не хворать. Красивое спасибо. Высокие отношения! А вы о чём подумали? Ясно, нет, не об этом, я просто хотел отблагодарить человека (неважно за что) или спросить разрешение (о чём-то другом). Я вас хочу, я желаю… Да пожалуйста, хоть сколько, как Вам будет угодно. Вы не так поняли, я хочу Вас поздравить и пожелать… Чего? Здоровья, любви, счастья. Фу, как пошло, лучше денег и по больше.
Получать за работу и деньги?
Если сам он и платит, хотя...
Как я видел в одной киноленте,
не дурак, далеко не ходя.
Получать за работу и деньги?
Кто придумал, совсем не дурак.
Я пахал и пахал бы - весь день я,
За бесплатно работал бы так.
Отвечая на поставленный ребром вопрос. В слове хочу заложен большой арсенал, так сказать, богатых воображений. Опять же, не хочУ, а хОчу будет правильно по отношению к женщине, но, смотря, где и кем будь сказано.
Термин herrlich - замечательный, великолепный, чудный, где herr - он, pan, господин, мистер, господь, бог, повелитель, барин; lich - лих/ліч/лич (см.статью значение лихо), а вьетнамцу этот звук донесёт - календарь… Вывод простой. Объединят оба понятия слово чудо. Оно как нельзя лучше подходит к Danke schön и нашему - Спасибо большое! Ведь чудесное слово чудесен - великий. Только не подумайте дурного, что я о монголо-татарах, нет. Могол тоже переводится великий, но это наш могол, от которого город Могилёв, где татар и в помине не было. Этот город в 1943 году хотели сделать столицей Беларуси, настолько был разрушен Минск, и уже московскими архитекторами был разработан проект столичной застройки, но увы... А ведь есть заумные статьи, что Могилёв - от могилки. Нет, это великий город из плеяды русских имён. В Могилёвской области в Голубой кринице (граница с Брянской) крестили племя родимичей по поверью, сегодня - Святое и знаковое место всех граждан Беларуси.
Так что исторический монгол - увод в кусты чистой воды. Подставьте в электронный переводчик сами слово чудесен или откройте словарь. Окажется, это великий. Прямой перевод: чудесен = великий. А как он к
| Помогли сайту Реклама Праздники |