Произведение «Кокушкин мост, этимология и классики» (страница 1 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 317 +1
Дата:
«Кокушкин мост, Петербург»

Кокушкин мост, этимология и классики

     Достопримечательностью Петербурга несомненно является мост, на котором я сейчас стою, делаю кадры обычным смартфоном и пытаюсь о чём-то размышлять. Почему Кокушкин? Почему его упоминают классики есть две причины, первая - они тут имели счастье проживать вон на той улочке, что впереди жили Гоголь и Достоевский. Улица возникла в первой половине XVIII века, как одна из улиц Переведенской слободы. 20 августа 1739 года присвоено имя Большая Съезжая улица по Съезженскому двору 2-й Адмиралтейской части. Параллельно существовали названия Старая Съезжая улица, Съезжая улица. То есть бывшая слобода становится окраиной города. А имя её напоминает мне речку Съежа, на которой Исаак Левитан писал "Золотую осень". Впереди Исаакиевский собор (в честь Петра), сзади за протокой Кокушкин переулок в честь купца Василия Кокушкина. С 1773 года появляется название Столярная улица. Оно связано с тем, что на этой и ближайших улицах жили столяры Адмиралтейского ведомства. С начала XIX века существует современное наименование Столярный переулок. Полвека улица носила название в честь Н. М. Пржевальского (1950-1998), русского путешественника и географа, жившего в доме 6 по Столярному переулку в 1881—1887 годах. Столярный переулок - место действия фантастической повести М. Ю. Лермонтова «Штосс» по левой стороне улицы в доме №7. Пушкин писал (Вот перешед чрез мост Кокушкин), проведя линию повествования от сих пор до Петропавловской крепости, отмечал, что гранит уже есть, улыбаясь в эпиграмме (он к крепости стал гордо задом - с мосье Онегиным стоит). Сам жил гораздо ближе ко дворцу, зачем ему было здесь ходить? Мост и улица несли некий сакральный смысл уже в названиях, возможно поэтому. С далёкой по тем меркам окраины прийти в самое начало (Пётр закладывал столицу с Заяцкого острова и возведения крепости), прийти, а для чего? Чтобы выказать своё неуважение? И как заключение (Не плюй в колодец, милый мой) прозвучало в конце. Стало интересно. Уж очень необычное название.

     Кокушкин, Какушкин, Kakushkin - одно и то же прозвище:
     Пушкин как пушка (вылитый), Курочкин от курицы (курицын сын), а Какушкин - как ушкин (происхождением, точнее - вероисповеданием с вариантами). И этого никто до сих пор не замечал? Но ничего, в конце статьи я выведу этимологию фамилии Пушкина, путь все узнают, для чего он помянул мост. Как же иначе можно было спросить, заменив слово как на кок? Кок-ушкин и покатушки до кукушки... Повар ушей на судне - не логично, бессмысленно, но прижилось. В этом есть какая-то философия? В этом деле главное понять, о каком ухе идёт речь. Но как? Фамилия купцу явно положена от ушей. Каких? Ушки на макушке - это красиво, народ не дремлет. Начинают появляться и проскакивать разные мысли. И даже философские - о мёртвом осле, который уже давно без ушей, сколько раз их обрезали и раздарили даром. Интересно, понимают ли о чём говорят? Кроме Остапа... Читайте стих: Какушкин по уши влюблённый. Уж такой-то каламбур вряд ли кто ещё придумает. История о том, как встретились Пушкин и купец Василий, строитель того самого моста, который переймёт его имя. Но что произошло потом? Это просто ужас - мост изменил фамилию купцу. Это равнозначно отделению уха от головы, жестоко и цинично по отношению к носителю фамилии.

     Фамилии Kakushkin и Пушкин ничем не отличаются в построении конструкции формы или модели, а форма не должна отличаться от содержания, не так ли? Пушку не обзовут пищалью, как и курицу петухом. Сведущие люди в этом деле пишут, что чаще русская фамильная модель, нежели татарская, мордовская или еврейская. Русские фамилии с суффиксами на -ин/-ын занимают 2-ое место по распространённости после фамилий, обладающих суффиксами -ов/-ев/-ёв. Вот тут бы я внёс поправку по русскости, как национальности, что неверно. Евреи - нация, иудеи - вера, и русь - вероисповедание, явившаяся славянам. Как нет национальности россиянин. Надо просто внимательно читать летопись. Неслучайно огромный край был искусственно разделён на мало-, бело- и велико-россов после Северной войны Петром, длившейся 21 год, но просуществовало это деление недолго. Потом территории разделились на округа и губернии, столица на Неве отстроилась, сюда собрался разный люд из всех Европ и Азий. Купец Василий строил мост от своего дома к центру. А местом жительства классиков и всех их героев с их делами и заботами (как пришить старушку, да как выиграть девушку), были Питерские дворы-колодцы, в частности вот на этой улочке - Столярном переулке события и вершились...

    В то время немцы, англичане, голландцы, французы, шведы (и прочий сброд, как писал Пушкин в Медном Всаднике), населявшие город, отличались от славян понятным происхождением. Кто такие славяне и чем они отличаются от словен, по моему, не каждый представляет себе и сегодня. Это секрет нашей истории. Термины славянофильство или -фобство нынче хорошо забыты, если не цитировать тех... Фамилия Кокушкин может быть и Малоросской, а Какушкин уже мог бы быть представителем Белороссии. Например, Якунин - як/как унин, то есть юноши, отсюда - унии (с вариантами толкования во времени и месте, но по сути так). Всё же, понятия Беларусь и Украина появились многим позже, а вместо слова русский (национальность) я бы поискал другое. Хотя, каждый волен себя считать кем угодно. Для этого надо взять обычную авторучку и вписать свою национальность в пятую графу паспорта. Тем более, Всероссийская перепись на носу, вот прямо туда и вписаться второй раз. Если есть такая графа, не знаю... Но если будете вписывать себя славянином, не спутайте ударение: славЯнин или же славянИн - две большие разницы. В каждой шутке есть доля правды. Христианство как объединило племена-державы, с таким же успехом и раскололось несколько раз. Проще рассуждать о конфессиях. Но зачем? Скоро у всех будет просто номер, он будет выдаваться по рождению, будет в телефоне, на автомобиле и...на лбу. Клеймо позволит исключить любые вопросы о национальности в лагере.

    Я не якшаюсь с новой знатью (Пушкин), что это за слово и почему он это не делает? Вам словари подскажут сразу - от тюркского якши - хороший. А у тюрков откуда? Тишина. На примере Какушкина моста, не сходя с места, докажу что слово русское и славянское. Раскрывается аки Какушкин. Якши, это ведь - как ши. И только шипящее окончание нас вводит в заблуждение. Переводим: Якши - Як гэта? - Wie ist es? - Як це? - yak shi ? - Как это? - А так, что это слово не татарское и не тюркское (понял-не-понял, но хорошо), а в прямом переводе - добре, dobro, добра, хороший, gut. А теперь вспоминаем Великих тюрок, ну? Кто у нас Великий превеликий тюрок? Ну, что же вы, господа филологи... А комнины, по линии мамы Грозного, кто? Напомню, есть у меня статья о Почепском деле, скопирую немного оттуда.

    Глинские - кня­же­ский род, наиболее известной представительницей рода была московская правительница Елена Глинская - мать Ивана Грозного. Мать Елены - Анна Якшич родом из Сербии. Как указал со ссылкой на балканские источники в статье о роде Якшичей (1901) отец сербской византистики Станое Станоевич, супруга князя Глинского была дочерью сербского воеводы Стефана Якшича и внучкой Якши — одного из воевод сербского деспота Джураджа Бранковича (википедия). В статье о Брянске я рассказывал о князе Михаиле и его сыновьях Романе и Ростиславе. Роман - князь Брянска, а Ростислав - правитель на Дунае (похоронен в Београде, столице Сербии в 1261 году). Имя матери Анны (бабушки Елены Глинской) неизвестно; есть данные, что она происходила из рода Комнинов. Византийский аристократический род и императорская династия, правившая в Византии в 1057—1059, 1081—1185 гг. и в Трапезунде в 1204—1461 (под именем «Великих Комнинов»). Трапезунд ныне турецкий Трабзон, что означает слово, расшифровал когда заинтересовался выражением, "Царь трапезничать желают!" - есть и такая статья. Герб рода - двуглавый орёл - стал гербом Московского царства и перешёл по наследству России. Князь Иван Фёдорович Овчина Телепнев-Оболенский (рода Телепень) в то время имел чин конюшего при Московском дворе (бывший воевода Стародубский, Тверской, Московский) и был фаворитом Елены. Чей сын Иван ("грозный" в прозвище), царя Василия или Ивана Оболенского - вопрос дискуссии (есть и на эту тему пару статей). Царь Василий Иванович до того 20 лет не мог иметь детей, Елена - его вторая жена. Прозвище же "грозный" Иван (Васильевич) получил не от того, что был кровавым. Грозные были известны на Руси ещё со "Слова о полку". Глинские яв­ля­лись по­том­ка­ми Оль­го­ви­чей, ветвь ди­на­стии Рю­ри­ко­ви­чей. Если Комнины и тюрки, то очень добрые, и второе. Вторым городом на Брянщине считаются Клинцы, что в переводе с сербского - дети. Ну, это тоже будет считаться из области открытия, а уж о третьем Великотюрье, я и помянуть боюсь. Сябры и сербы - одно значение - братья, друзья, хоть одни по Сожу, а другие по Дунаю седоша... Я не якшаюсь с новой знатью, означало вовсе не то, что Пушкин не общался с тюрками, но отхлёстывал эпиграммами духовенство и светское общество.

    Так вот. Если пушка и курица нам понятны (во всех смыслах) по форме и содержанию, что же означает, ушко? Узко, узел, узы, усы, пельмени, Ильмень - набрасываю варианты. Самые знаменитые уши, что мне приходилось видеть, так это в Витебске икону, она же герб города, на которой Иисус изображён в профиль. Это единственная икона Спасителя с ушами. Известное изречение, аки «сквозь игольное ушко на верблюде» начинает постепенно укладываться в голову. Фамилия может быть вполне белорусской, но, учитывая, сколько там проживало евреев, всяко может быть. Но точно русская! Ни один другой язык не способен ассенизатора обозвать золотарём. Перевод ниже (Kakushkin - Кожны ш золата), а вот сказать на деле, что золото дерьмо или серебро дороже золота, такое в голову даже никому не придёт... А это как? «А каком», не помню продолжения, но несуразица полная. Какой купец за серебро переплатит золотом? Невозможно и представить. Ну, а дальше, мнения на диалектах некогда единого, могут расходиться во взглядах на это дело (в зависимости от регионов и кому молиться). Однако денег на мост Василий не пожалел. Перехожу к языку для проверки версии (с ушами).

    Какушкин - Як ушкін, Kao u;kin, Ako ushkin - Как уши, уши - Ohren на немецком (охрен), и наши первые ассоциации:
Ohre - ушко иголки, проушина, петелька, глазок - это всё выдаёт переводчик...
Ohre - Чарадзей (белор), а в написании по-русски: ogre - великан-людоед, чудовище, monster, beast, monstrosity, ужасный человек... Понятия чуть извращены, но суть та же, кому-то он волшебник, а кому и, бандит с большой дороги. Ушастый Чебурашка и Гена Крокодил из музея. Теперь на латинице, учитывая время постройки моста и проживания тут купца, способного оплатить постройку. Этот небольшой железный мостик был деревянным до 1946 года, а назвали так (повторюсь) в честь купца Василия Кокушкина (или Какушкина), чей дом располагался неподалеку, на углу Садовой улицы и Кокушкина переулка. Возможно, Какушкина (от золота, а не от кока или кокона), ведь он носил и это имя - с 1768 по 1873 (более ста лет!) - существовал вариант: Какушкин. Неслучайно Кокушкин мост, один из самых популярных литературных персонажей в Петербурге. Написание фамилии должно быть Kakushkin, а переводы:

    Kakushkin -


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама