Произведение «Колдунья» (страница 24 из 72)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Темы: мистикаприключенияФэнтези
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 20
Читатели: 8786 +29
Дата:
«Колдунья» выбрано прозой недели
24.06.2019

Колдунья

возился с замком довольно долго; Кэрри уже успела потерять терпение, когда он наконец появился из-за угла.

       – Куда мы пойдём? – спросила Кэрри. – Ты говорил, что мы будем играть, но здесь, кажется, довольно скучное место. – Кэрри окинула взглядом монастырский двор.

       – Ты не против того, чтобы перебраться через забор?

       – Нет, ты знаешь, я привыкла сидеть на заборах. А вот тебя мне трудно представить на заборе, правда. Ты кажешься таким... таким благовоспитанным...

       – Сейчас увидишь.

       Крис легко подтянулся на руках и в один миг оказался по другую сторону монастырской ограды. Кэрри молча последовала за ним; правда, у неё это получилось далеко не так ловко, и она зацепилась за ограду подолом платья.

       – А ты ничего, умеешь лазить, – с уважением сказала Кэрри.

       – Я же собираюсь быть моряком.

       – Понятно. Кстати, куда мы сейчас идём?

       Она шли по цветущей долине, кусты шиповника по обеим сторонам дороги и жёлтые одуванчики в сочной траве делали всё вокруг ярким и праздничным. Кэрри сорвала цветок и вставила себе в волосы. Но впереди начинался густой лес, и ветви деревьев сомкнулись за ними; узкая извилистая тропинка терялась в чаще.

       – Ты никому не расскажешь об этом месте? – спросил Крис.

       – Это будет зависеть от того, куда ты меня приведёшь. Пока здесь нет ничего, кроме деревьев... не думаю, что кому-нибудь это будет интересно. Впрочем, если тебе так хочется, я постараюсь не проболтаться. А куда мы, кстати, идём?

       – Мы уже пришли.

       Крис раздвинул ветки, и перед восхищённым взглядом Кэрри засверкали воды лесного озера. Белые и жёлтые кувшинки купались в нежно-голубой воде; привязанный к стволу дерева, у берега покачивался плот, составленный из некрашеных брёвен.

       – Я нашёл его ещё в первый день после моего приезда, – пояснил Крис. – Как ты думаешь, кто мог сделать этот плот и почему его бросили?

       – Понятия не имею. Но похоже, что он здесь довольно давно.

       – Когда я ещё жил в замке у своих родителей, – сказал Крис, – мне рассказывали, что моя старшая сестра Эбигейл была влюблена, но отец не дал согласия на этот брак, потому что жених был бедным и незнатным юношей. Но Эбби сказала, что ни за кого другого не выйдет замуж. Тогда отец запер её в подвале замка, но однажды ночью...

       – Её нашли мёртвой? – закончила за него Кэрри.

       – Что за чушь ты несёшь! Вовсе нет. Рано утром решётку в подвале нашли перепиленной. Моей сестры там не было; говорили, что её жених, который был моряком, приехал за ней на своём корабле и увёз.

       – Куда они уехали?

       – Этого никто не знает. Во всяком случае, их больше никто не видел в наших местах. Мои родители стараются не вспоминать о ней; мне долго не говорили, что у меня есть сестра. Вернее, была.

       – Ты разве не видел, как всё это было? – удивлённо спросила Кэрри.

       – Я тогда ещё не родился, – Крис явно выглядел разочарованным. – Эбигейл была старше меня на два десятка лет. В нашей семье четырнадцать детей, восемь братьев и шесть сестёр, и я самый младший. Потому я и попал в монастырь.

       – Как это?

       – Если бы я остался дома, то не получил бы наследства. Мой отец не настолько богат.

       – Можно было разделить его поровну между всеми, – упрямо возразила Кэрри.

       – Тогда старшим братьям досталось бы слишком мало.

       – Понятно, – сказала Кэрри. – Не очень весёлая история.

       – Я рассказал тебе это не просто так. На этом плоту мы можем играть, как будто ты – Эбигейл, а я – Генри, который похитил её из подвала. Представь, что плот – это корабль, и я увезу тебя на нём так далеко, что ты никогда больше не увидишь родного дома.

       – Подожди. Разве ты забыл, что это я освободила тебя из подвала? У нас всё наоборот. Так что, выходит, роль Эбби больше подходит тебе, а я буду твоим женихом, – Кэрри захохотала, довольная своей выдумкой. Но Крис, похоже, не разделял её восторга.

       – Тогда играй сама.

       – А ты?

       – Я возвращаюсь назад в подвал. Там я, по крайней мере, не буду встречаться с такими противными девчонками.

       – Перестань, Крис, я совсем не хотела тебя обидеть, – примирительно сказала Кэрри. – Но что мы болтаем? Давай начинать игру.

       Они отвязали плот и залезли на него. Крис слегка оттолкнулся от берега, плот легко заскользил по воде и выплыл на середину озера. Они убегали от воображаемых преследователей и плыли по ночному морю. Потом началась буря (Крис раскачивал плот из стороны в сторону), оба они насквозь промокли, но капитан (которого тоже изображал Крис) завёл лодку в тихую гавань, за тысячу миль от дома. Плот остановился на краю озера под цветущим розовым кустом.

       – Не бойся, Эбигейл, всё кончилось. Вот мы и дома, – сказал Крис, успокаивая свою плачущую невесту. Кэрри зарыла лицо рукавом, делая вид, что вытирает нахлынувшие слёзы, но из-под руки с любопытством наблюдала за мальчиком.

       – А потом Генри прижал мою сестру к груди и поцеловал, – сказал Крис.

       – Откуда ты знаешь? Никто же не видел.

       – Так было, я знаю. Они пережили бури и штормы, и множество опасностей. И, конечно, были страшно рады, что всё обошлось. Генри привлёк её к себе и поцеловал, и она плакала у него на груди.

       

       Но Кэрри решила, что ей, пожалуй, не стоит целоваться.

       – Но это же игра, – настаивал Крис. – Так было, значит, и мы должны...

       – Перестань. Говорю же тебе, я не буду. Это глупо, мы можем играть и без поцелуев и тому подобной чепухи.

       Кэрри сидела совсем близко к краю плота; Крис шагнул к ней и крепко обнял её за плечи...

       – Что ты делаешь? Ты с ума сошёл! – Кэрри пыталась оттолкнуть его, но плот каждую секунду мог перевернуться, и она должна была соблюдать осторожность.

       Совсем близко она видела бледное лицо Криса, его испуганные серые глаза... Казалось, он сам не понимал, что делает.

       Секунда – и его губы коснулись её разгорячённого лица. Крис зажмурился, длинные чёрные ресницы слегка дрожали на его щеке.

       Кэрри размахнулась и больно ударила его по лицу.

       – Ты ненормальный! – со злостью в голосе закричала она. – Я же сказала, что не буду...

       Не удержавшись, Крис полетел в воду; плот перевернулся, и Кэрри оказалась рядом с ним.

       Не говоря ни слова, они вылезли на берег, оба промокшие до нитки. Игра была безнадёжно испорчена.

       – Я пойду домой, – сказала Кэрри.

       – Скатертью дорожка, – Крис отжимал мокрую рубашку, и с неё текли потоки воды.

       Не оборачиваясь, Кэрри быстро пошла по тропинке, но неожиданно комок влажной земли упал совсем рядом, у её ног, и чей-то громкий смех послышался у неё за спиной. Как ужаленная, она резко обернулась, готовая уничтожить обидчика. Но это был не Крис.

       Толстый Мартин, мальчишка из приюта, сидел в кустах и подглядывал за ними.

       – Жених и невеста! – громко закричал он, хохоча и на весь лес. – Жених и невеста! «Я должен тебя поцеловать, потому что это игра!» Он повалился в траву, передразнивая Криса, но второй комок жидкой грязи угодил ему прямо в лицо. Крис подошёл и стоял над ним, готовый броситься в драку.

       – Жених, – повторил Мартин. – Связался с девчонкой! Тебе только с девчонками и играть!

       Крис накинулся на него, повалил на землю, но Мартин был выше и сильнее; он подмял Криса под себя, тот отбивался, но не мог справиться с Мартином.

       Кэрри, первые несколько минут спокойно наблюдавшая за дракой, бросилась ему на помощь.

       Расстановка сил сразу изменилась. Вдвоём они легко взяли верх над Мартином, который лежал в грязной луже и только старался закрыть лицо от комьев влажной земли.

       – Поделом тебе, – сказала Кэрри. – Теперь ты не будешь подглядывать и совать нос в чужие дела. Оставь его, Крис. Пускай убирается отсюда. Думаю, сегодня он получил достаточно.

       Мартин, весь перепачканный в грязь, поднялся и медленно побрёл в сторону монастыря. Крис и Кэрри, ничуть не менее грязные, смотрели ему вслед.

       – Здорово ты ему дал, – сказала Кэрри. – Он всегда был самым старшим и сильным в приюте.

       – Если бы не ты, я бы вряд ли с ним справился, – скромно ответил Крис.

       По дороге домой они помирились.

       – Знаешь, Кэрри, мне кажется, мы всё же неплохо играли в Эбигейл и Генри, – сказал Крис, прощаясь с Кэрри у ворот. – И ещё неизвестно, что сделала она, когда он попытался её поцеловать. Я хочу сказать, что на самом деле она вполне могла столкнуть его в воду, как ты меня. Но они были помолвлены, и мне кажется, Генри не очень разозлился на свою невесту. Я думаю, это не помешало свадьбе... И всё же я больше ему не завидую. Что может быть хуже, чем жизнь в одном доме с девчонкой?

       – Семейная жизнь полна опасностей, – подытожила Кэрри, и они расстались...

       

                                                                    Глава 16. Суд

                                                                                          I

       Кэрри со страхом думала о возвращении в монастырь святой Анны. Её не было почти целый день, она убежала с занятий, украла ключи и выпустила из подвала Криса. Её волосы были в грязи, платье и передник были безнадёжно испорчены. Кэрри понимала, что, увидев её, настоятельница наверняка разгневается, и что-то будет. Эта проделка не могла остаться безнаказанной.

       Кэрри со вздохом открыла тяжёлую монастырскую дверь и переступила порог...

       Никого из взрослых не оказалось в комнате; не было их также и в коридоре. Кэрри облегчённо вздохнула: по крайней мере, никто из монахинь не видел, во что превратилась её одежда. Сироты бегали по комнате и играли, не обращая на неё ни малейшего внимания. В комнате стоял страшный шум, как всегда, когда дети оставались одни. «Мне повезло, – подумала Кэрри. – По крайней мере, я успею переодеться во что-нибудь чистое. Тогда на меня будет хотя бы не страшно смотреть. Но где же Элли?»

       В этот час Элли обычно оставляли присматривать за детьми. Но на этот раз она не показывалась.

       – Ты не видела, куда пошла сестра Эделина? – спросила Кэрри неожиданно подбежавшую Милли.

       – Как, разве ты ещё не знаешь? – удивилась Милли, откинув назад тонкую рыжую косичку. – Инквизитор арестовал сестру Эделину сегодня утром. Её забрали прямо с урока. Говорят, она ведьма, и её сожгут на костре...

       – Элли арестовали?.. – повторила Кэрри, не в силах поверить в то, что услышала.  

       – Её увели сразу после того, как ты пропала. А где ты, кстати, была? И что с твоим платьем? Что за грязь у тебя в волосах?

       – Неважно. Куда они её увезли?

       – Пока – никуда. Инквизитор запер Элли в одну из келий. Две монахини день и ночь охраняют её. Но вечером её перевезут в городскую тюрьму. Она будет сидеть там, пока не состоится суд. Как ты думаешь, её сожгут на костре или повесят?

       – Замолчи! – закричала на неё Кэрри. – Мне нужно её увидеть. Понимаешь? В какой келье она сидит?

       – Не кричи на меня, – огрызнулась Милли. – Тебе нужно умыться и переодеться. Полюбуйся, на кого ты похожа!

       – Мне нужно её увидеть, – упрямо повторила Кэрри. – Ты видела, куда её повели?

       – Направо по коридору. Да подожди! Куда же ты?!

       Не дослушав девочку, Кэрри опрометью выскочила из комнаты. Коридор был извилистый и длинный. Кэрри пробежала уже половину пути, как вдруг увидела сестру Агату, медленно

Реклама
Обсуждение
     22:10 27.06.2019
Прочитала первую главу. Понравилось.
Будет время, продолжу чтение.

     01:15 18.06.2019

Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
​пруклятое дитя.


Реклама