Произведение «Колдунья» (страница 31 из 72)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Темы: мистикаприключенияФэнтези
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 20
Читатели: 8791 +5
Дата:
«Колдунья» выбрано прозой недели
24.06.2019

Колдунья

иди к назначенной цели, не смотря ни на что.  Не поддавайся сомнениям. Я вижу: скоро твоя жизнь станет битвой между сердцем и разумом. Бойся первого и подчиняйся последнему... ибо самый страшный враг тебе – ты сама.

       Кэрри хотелось попросить Дейрона объяснить ей эту запутанную речь, но она решила, что старик наверняка обидится, и промолчала.

       – Я стар, очень стар, – продолжал Гобарра, – и часы моей жизни скоро пробьют двенадцать. Но теперь я знаю, что смогу умереть спокойно. Хантер воспитал достойного преемника. Кэрри, в западном углу пещеры ты найдёшь старинные книги. В них мудрость, накопленная веками. Возьми их, и да будет твой путь счастливым.

       В углу пещеры, накрытые старыми тряпками, лежали тяжёлые книги в кожаных переплётах. Там были и свитки папируса, сплошь покрытые непонятными знаками...

       – Я помогу тебе донести их, – предложил Дейрон.

       Книг было много, так, что Кэрри наверняка не справилась бы сама.

       Сгибаясь под тяжестью своей ноши, Дейрон вышел из пещеры. За ним последовала Кэрри, которая тоже несла охапку книг.

       – Кажется, я не успею прочесть их все даже до конца жизни, – сказала она...

       В пещере у входа они переоделись в другую одежду, предусмотрительно захваченную Дейроном. Идти по улице в мантии днём казалось немыслимым. Кэрри хотела было отправиться домой пешком, но Фрок, имевший дом в ближайшей деревне, предложил подвезти её, и почти всю дорогу Кэрри ехала в тряской телеге, сидя на соломе. Она добралась до леса на удивление быстро. Кэрри попрощалась с Фроком и, как обычно, направилась к дому Хантера...

       

                                                                    Глава 20. Четыре пути

                                                                                          I

       Кэрри вернулась из Эриенбурга в восемь часов утра. Спать ей уже не хотелось; над хижиной ярко светило солнце, и, бросив сумку на пол у дверей, она взяла вёдра и пошла к роднику за водой. Вода была прозрачной и чистой; Кэрри набрала два полных ведра, но расплескала часть по дороге. Холодные капли падали на траву и, как роса, ложились на жёлтые, пахнущие мёдом цветы...

       Кэрри поставила одно ведро и свободной рукой распахнула дверь в комнатку, где сидел Хантер.

       – Кэрри?! – удивился он. – Ты уже вернулась? Так скоро? Расскажи мне, как всё прошло.

       Они обменялись новостями. Кэрри подробно и обстоятельно описала ему ночной полёт, умолчав, однако, о своих первых неудачах.

       Хантер слушал её, не перебивая; время от времени он заглядывал в толстую книгу, лежавшую на столе, и делал какие-то заметки на пожелтевшем листке бумаги.

       – Дейрон сказал мне, что Элли была повешена, но её труп перенесли в пещеру и оживили с помощью чёрной магии, – неожиданно сказала она.

       Оставив работу, Хантер, поднялся со скамейки и как ни в чём не бывало стал смотреть в их крошечное окошко.

       – Дейрон говорит, что ты тоже был там. Он сказал, что это ты помог ему... сделать основную часть работы. Это правда?

       – Ты веришь ему? – Хантер невозмутимо смотрел на Кэрри, как будто речь шла о самых обычных вещах.

       – Но Элли сказала, что в одну из ночей, когда она была в городской тюрьме, разразилась страшная гроза; в тюрьму ударила молния, и она сгорела. Элли говорит, что ей удалось спастись.

       – И что же?..

       – Ничего. Я только хотела спросить: правда то, что говорит Дейрон?

       – А ты как думаешь?

       – Не знаю, что и думать. Так ты ответишь мне...

       – Успокойся и не горячись, Кэрри. Садись и выслушай меня. Ты, может быть, этого и не знаешь, но когда я был молодым, как ты, в орден Вечного Мрака меня привела страсть к науке. Мои родители были бедны, а это было единственное место, где я мог учиться. Моим учителем был старик Эрлонд, умерший больше тридцати лет назад. И он любил повторять, что в жизни перед каждым учёным лежит четыре пути. Предположим, что ты стоишь на пороге открытия, которое кажется настолько невероятным, что поверить в него было бы почти безумием. И ты стоишь перед выбором. Первый путь – верить в то, о чём ты мечтал; этот путь ведёт в никуда, потому что твоя вера затмит перед тобой истину. Второй путь – отрицание всего, что хоть как-то выходит за рамки обычного; это удел нищих и глупцов. Но есть третий путь: если ты НЕ знаешь чего-либо – признай это, ибо настоящий учёный всегда знает, где он должен остановиться. Есть вещи, которые опасно и не нужно знать. Не пытайся объяснить всё на свете, Кэрри. Эта попытка заранее обречена на провал.

       – Но ты говорил, что есть ЧЕТЫРЕ пути, – сказала Кэрри, внимательно выслушавшая эту запутанную тираду. – Какой же четвёртый?

       – Предположим, перед тобой на одной чаше весов лежат факты, которые говорят за твоё предположение, а на другой – те, которые против. Сейчас весы находятся в равновесии. Но попытайся найти что-то новое – и какая-нибудь из них наверняка перевесит.

       – Другими словами...

       – У тебя недостаточно знаний. Попытайся узнать больше, Кэрри, и ты увидишь, что будет.

       – И всё-таки мне хотелось бы услышать правду от тебя, – не сдавалась Кэрри. – Когда я задаю простой вопрос, я хочу получить и простой ответ на него. Только одно слово, а не туманные рассуждения на полчаса. Скажи мне только: да или нет?

       Хантер со вздохом поднялся с деревянной скамейки.

       – Мне жаль, Кэрри, но это не моя тайна. Всё, что ты хочешь знать, ты должна узнать сама…

                                                                                          II

       На следующий день Кэрри отправилась повидать Элли, а точнее, рассказать ей о своих похождениях и спросить, что она думает о реальности полётов в ночи. Нечего было и пытаться говорить о своих сомнениях с Хантером. Всё написанное в книгах было для него непреложной истиной. Он, скорее всего, согласился бы с Дейроном: чёрная магия – великая сила.

       Как и в прошлый раз, Элли, казалось, была рада видеть её.

       – Как ты выросла, повзрослела, – сказала она. – В прошлый раз я была так удивлена, что даже этого не заметила.

       – Ты не можешь представить, Элли, что я делала и где была, – одним духом выпалила Кэрри. – Ты бы поверила, если бы я сказала, что мы, включая твоего мужа Алана и даже его мать, превратились в стаю летучих мышей и целую ночь носились по окрестностям?

       – Да, поверить трудновато, – согласилась Элли.– Впрочем, я уже знаю кое-что от Алана. И у меня есть теория.

       – Какая?

       – Дейрон просто морочит людям головы.

       – Ты это уже говорила, – сказала Кэрри. – Но, честное слово, я видела, что превратилась в летучую мышь. Это выглядело абсолютно реально. Я помню, как сидела на руке у Дейрона, зацепившись за его одежду. Все рассматривали меня, а некоторые даже пытались дотронуться руками. И я укусила Дейрона за палец... – Кэрри слегка улыбнулась, вспоминая, как тот в испуге отдёрнул руку.

       – Ты права, – согласилась Элли. – Ты действительно ВИДЕЛА всё своими глазами. Но то, что ты видела, ещё не говорит о том, что это было на самом деле. Как ты думаешь, почему это заклинание произносят только в безлюдном месте?

       – Ну, я не знаю...

       – Потому что на самом деле никто из вас не превращался и не летал.

       – То есть как?..

       – Мазь, которую изготовил Дейрон, особым образом действует на разум и чувства. Всё, что ты видела, – плод твоего воображения.

       – Честное слово, на этот раз ты ошибаешься, – сказала Кэрри. – Это никак не могло быть плодом моего воображения. Мы побывали в пещере у Серых скал и видели старика, который когда-то давно предсказал, что монастырь святой Анны будет разрушен. Не представляю, как он живёт там совершенно один.

       – А, Гобарра, – протянула Элли. – В этой бухте у Серых скал, что рядом с его пещерой, постоянно останавливаются контрабандисты и пираты. Гобарра ведёт с ними торговлю. Этим и живёт.

       – Ты-то откуда знаешь? – удивилась Кэрри.

       – Я уже давно живу в городе.

       – Разве он не слепой?

       – Не знаю. Возможно, ему просто выгодно притворяться слепым.

       – Ты веришь, что ему по меньшей мере триста лет?

       – Долгожители встречаются и среди обычных людей, – ответила Элли. – Но я не думаю, что он – тот самый Гобарра, которому принадлежит пророчество. Это вполне может быть его ученик, принявший после смерти учителя его имя. У колдунов так бывает. Или, может быть, его сын.

       – Этот старик передал нам старинные книги, и я привезла их домой. Вернее, не все, а только некоторые из них. Остальные взял Дейрон. Их было так много, что я бы не унесла их одна. Они и сейчас лежат в доме у Хантера. Всё было совершенно реально, уверяю тебя.

       – Наверное, вы шли пешком, а вам казалось, что вы летите, – предположила Элли. – Как бы там ни было, я никогда не поверю, что такое возможно.

       Элли полностью развенчала все теории Дейрона. Оставалось совсем немногое.

       – А Риола? Собака-призрак?.. Хантер посылает её к каждому из нас, когда наступает время созывать Большое собрание у Чёрного озера. Я столько раз видела, как он вызывает её с помощью Чёрной книги. Она появляется словно из пустоты и опять растворяется в воздухе.

       – Ты знаешь, Риола может явиться только к тому, кто сам этого хочет... или хотя бы не возражает против такого колдовства. Ты не можешь показать её, к примеру, своим врагам. Это кое-что объясняет… На самом деле ты не видишь её. Тебе только кажется. С помощью звуков Хантер воссоздаёт изображение, которое перемещается в воздухе… Я не знаю, как он это делает, но думаю, это смог бы каждый, кто знает секрет.

       – Но ты же помнишь, как мы вызывали огонь и дождь, когда я была ребёнком! – воскликнула Кэрри. – Тогда ты верила. Помнишь, как мы с тобой сожгли тот сарай?

       – Это совсем другое, – сказала Элли. – Огонь и вода – совсем не то, что плотная материя. Подобное вызывается подобным. Мы подбрасывали вверх капли воды, – и это вызывало дождь; представляли огонь в жаркий солнечный день – сухое дерево начинало дымиться и загоралось... В этом нет ничего сверхъестественного. Это совсем не то, что превратить в летучую мышь тебя или меня.  

       – Ну хорошо, Элли, а как же ты? Разве ты не воскресла из мёртвых? – возразила Кэрри. – Дейрон рассказал мне всё.

       Элли нервно засмеялась, но смех оборвался; её лицо сразу сделалось злым.

       – Не говори мне об этом. Слышишь? Я больше не хочу вспоминать...

                                                                                          III

       Кэрри возвращалась домой, и её путь снова лежал мимо городской тюрьмы. Здание стояло на старом месте; очевидно, оно никогда не было разрушено, но ей захотелось убедиться в этом ещё раз. Она ждала долго, но, как назло, прохожих не было; наконец из-за поворота показался ремесленник, видимо, спешивший на работу.

       – Простите, вы не скажете, в этой тюрьме не было пожара? – спросила Кэрри.

       – Что?.. – прохожий обернулся и посмотрел на неё, как на безумную.

       – Здесь не было пожара? – повторила Кэрри свой вопрос.

       – Нет.

       – И это здание всегда стояло здесь?

       – Да.

       Её собеседник был немногословен.

       – А как давно вы живёте в городе?

       – Уже три месяца, как приехал сюда на работу.

       – Тогда понятно... – еле слышно пробормотала Кэрри. – Спасибо, вы мне очень помогли.

       – Вот чудная, – сказал ремесленник и скрылся за

Реклама
Обсуждение
     22:10 27.06.2019
Прочитала первую главу. Понравилось.
Будет время, продолжу чтение.

     01:15 18.06.2019

Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
​пруклятое дитя.


Реклама