Произведение «Невеста из неизвестности» (страница 2 из 37)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Читатели: 45 +17
Дата:

Невеста из неизвестности

приобретением.  Квартира обошлась ему в кругленькую сумму, но все деньги до последнего цента Гэбриел заработал сам. Он нисколько не осуждал тех, кто беззастенчиво пользовался семейными капиталами, предпочитая праздную жизнь, но ставил независимость выше личного удобства. Гэйб много работал, ценил редкий досуг и не видел для себя иного пути. Его жизнь хоть и не имела четкого ритма, была достаточно упорядоченной, и Миранда Бейкер с ее неожиданными заскоками в нее совершенно не вписывалась.[/justify]
Гэбриел не стал подавать руку или чем-то еще помогать незваной гостье, просто наблюдал, как она ковыляет на высоких каблуках по скользкому плиточному полу и пытается пропихнуть слишком пышные юбки в раздвижные двери маленького персонального лифта.

– Есть хочешь? – спросил он, бросая ключи на стойку, которая отделяла кухонную зону от гостиной, и тут же отмахнулся от собственного предложения. – Забудь, тебе сейчас точно не до еды.

Тем временем Миранда стянула с головы фату вместе с заколкой, и ее белокурые локоны в беспорядке рассыпались по плечам. Несмотря на несколько помятый вид и восковую бледность, выглядела она прелестно. Гэйб привык относиться к подруге Оливера как к красивой зверюшке. Миранда Бейкер была абсолютно безупречна, в чем-то даже эстетична, но, к несчастью, непроходимо глупа. Такая себе шутка природы.

– Очень трудно дышать… Не могли бы вы помочь мне снять платье?

– О нет, снимать я с тебя ничего не буду, - нервно рассмеялся Гэйб.

Он перегнулся через стойку, взял кухонный нож и показал Миранде, чтобы та повернулась спиной. Когда он разрезал шнуровку, лиф платья моментально ослаб, и из груди беглянки вырвался долгий облегченный вздох.

– Благодарю вас, так намного лучше…

Отливающая жемчужным блеском ткань скользнула вниз, открыв пикантное нижнее белье, и Гэбриел мимолетно удивился, что Миранда вообще его надела. Совершенные формы мисс Бейкер не нуждались в дополнительной поддержке, только слепой в их окружении не изучил в подробностях форму и размер ее груди.

– В конце коридора слева комната, в которой жила моя сестра, пока подыскивала себе квартиру в городе. Там наверняка остались ее вещи. Подбери себе что-нибудь подходящее, а я приготовлю молочный коктейль. Помнится, ты всегда любила это пойло.

Миранде, которая вечно путала «право» и «лево», снова удалось удивить Гэйба, когда она с первого раза отыскала нужную дверь. Он положил перед собой телефон и долго смотрел на него, прикидывая, как станет объясняться с брошенным женихом. Угораздило же его вляпаться в историю… Нужно было просто вышвырнуть Миранду из машины и уехать, но Гэйб не смог так поступить. Его учили уважать и защищать женщин, прислушиваться к их желаниям, какими бы абсурдными они порой ни казались. По какой-то причине глупая Миранда сбежала из-под венца, и пока он не получит от нее внятных объяснений, его разговор с Оливером не состоится.

Шелковый халат в каких-то диковинных фантастических узорах, который Гэбриел смутно помнил, сидел на Миранде гораздо лучше, чем на его родной сестре Ребекке. Избавившись от нелепого свадебного платья, мисс Бейкер стала почти похожа на человека, и в ней еще сильнее проявилась какая-то новая беззащитность. Именно эта трогательная, искренняя деталь заставила Гэйба откликнуться на ее просьбу о помощи.

От предложенного молочного коктейля Миранда вежливо отказалась и попросила простой воды. Увидев, с какой жадностью она осушила высокий стакан, Гэбриел поспешил наполнить его снова. Он одновременно испытывал сильнейшее раздражение и ничем не мотивированное желание защитить девушку. При всем своем скудоумии Миранда Бейкер не сбежала бы просто так со свадьбы, к которой готовилась почти полгода. Она обожала светские мероприятия, а торжественные бракосочетания и вовсе числились первым пунктом в списке ее предпочтений.

Сидя за столом напротив Гэйба, Миранда оглядывалась по сторонам и машинально вертела на пальце кольцо, подаренное женихом в честь помолвки.

– Простите, - обратилась она к хозяину дома, - я могу это снять?

– Ради бога, - пожал плечами Гэйб, - если ты передумала выходить за Оливера, снимай, - он подвинул к Миранде кофейное блюдце. – Только смотри не потеряй, оно стоит кучу денег.

Девушка избавилась от кольца, которым не уставала хвастаться на всех вечеринках, и равнодушно, словно дешевую безделушку, бросила на блюдечко.

– Это просто минерал, что в нем такого ценного?

– Ха, минерал… Ну ты даешь, Мира! Голубой бриллиант – большая редкость, Оливер специально подбирал камень под цвет твоих глаз, - Гэбриел осторожно отставил в сторону блюдечко с кольцом и наклонился вперед. – Олли всегда хорошо к тебе относился, баловал, развлекал, покупал исключительно люксовые вещи. Вы вместе уже три года. Что сегодня случилось, Мира? Почему ты вдруг передумала выходить за него?

Обычно Гэйб встречал абсолютно пустой взгляд Миранды Бейкер, но сейчас в этих кукольных васильковых глазах не теплилась, а прямо-таки бесновалась какая-то тревожная мысль.

– Потому что теперь все изменилось.

– В каком смысле изменилось и почему так внезапно?

– Мне сложно объяснить…

– И все-таки попытайся, не могу же я укрывать тебя здесь без веской причины. Какой-никакой, а Оливер мой друг, мы вместе выросли. Да что объяснять! Я помню тебя еще подростком, а ты обращаешься ко мне на «вы» и бормочешь что-то невнятное. Как меня зовут, Мира? – гостья молчала, угрюмо глядя в какую-то точку на крышке стола. – Забыла мое имя?

– Нет, - наконец выдавила она из себя, - я знаю ваше … твое имя. Просто из этой памяти трудно что-либо извлечь.

– Точнее не скажешь, - без всякого сочувствия подтвердил Гэйб, - я не встречал более дырявой головы, чем твоя.

– Гэбриел Дорнан, - попыталась реабилитироваться Миранда, однако ее запоздалые усилия не произвели должного впечатления.

Гейб уже понял, что дальше его имени объяснения вряд ли продвинутся. Ему не хотелось слишком сильно давить на девушку, потому что та выглядела бледной и какой-то потерянной, словно никак не могла собраться с мыслями. Сегодня она вела себя и выражалась несколько необычно, но причиной такого поведения мог стать стресс или же тот злосчастный обморок. А если Миранда при падении ударилась головой? Этот вариант тоже нельзя сбрасывать со счетов…

– Давай поступим так: ты немного отдохнешь, а я переоденусь и закажу что-нибудь из еды. Поговорим потом. Комната Ребекки полностью в твоем распоряжении.

Глядя вслед удаляющейся по коридору Миранде, Гэбриел прокручивал в голове события последних двух часов. Все выглядело странным и донельзя абсурдным. Несостоявшаяся свадьба, обморок, сбежавшая невеста, путаные объяснения, провалы в памяти… Миранда могла забыть все на свете, только не его имя, ведь когда-то она мечтала стать миссис Гэбриел Дорнан. Однако стоило Гэйбу посмеяться над самонадеянными планами красивой безмозглой куклы, как она без всяких обид и истерик тут же переключила свое внимание на Оливера Бронсона.


Глава 3

Брат и сестра стояли у невысокого парапета, наблюдая за заходом солнца, хотя их привело сюда вовсе не желание полюбоваться величественным зрелищем. Они были очень похожи. Оба высокие, темноволосые, зеленоглазые, но по странной прихоти природы один и тот же набор черт делал старшую сестру всего лишь миловидной, а младшего брата изысканным красавцем. Разница в несколько лет никогда не мешала им прекрасно ладить и поддерживать друг друга, особенно в те моменты, когда личная жизнь начинала доставлять проблемы.

В свои тридцать четыре Ребекка Ламберт уже успела пережить мучительный развод, а тридцатилетний Гэбриел еще даже не помышлял о женитьбе. Несмотря на щедрое южное солнце, теплое море, золотые пляжи и обилие привлекательных женщин, его сердце оставалось холодным. Он не был безучастен к судьбам других людей, скорее наоборот, однако личную свободу ценил выше любой привязанности, во всяком случае, пока.

Странное происшествие на свадьбе оказалось неожиданным и буквально выбило Гэйба из колеи. Он позвонил Ребекке в надежде, что ей удастся разговорить эту новую Миранду Бейкер и хоть немного прояснить ситуацию, однако информация, которую поведала сбежавшая невеста, только напустила тумана. Чем больше вопросов задавала Ребекка, тем загадочнее и трагичнее становилась история. Чтобы обменяться впечатлениями и при этом не травмировать незваную гостью, брату и сестре пришлось ненадолго подняться на крышу.

– Ты веришь в то, что она говорит?

Ребекка была одной из тех, кто никогда не насмехался над глупостью Миранды Бейкер. У нее хватало милосердия просто терпеливо игнорировать бессмысленную болтовню невесты Оливера, благо встречались они не так часто.

– Я не знаю, во что верить, Бекка. Пока мне ясно одно: Миранда, размышляй она хоть тысячу лет, не смогла бы выдумать ничего подобного, она всегда была начисто лишена воображения.

– То есть, ты допускаешь, что Миранда Бейкер действительно умерла на собственной свадьбе от сердечного приступа, а в ее неостывшее тело тут же вселился кто-то другой? К тому же для этого другого порок сердца оказался лишь мелкой неполадкой, которую было легко устранить. С какой стороны ни посмотри, звучит бредово.

– Бекка, женщина, которая сейчас сидит на моей кухне, не Миранда Бейкер. Не знаю, произошла реинкарнация или что-то еще, но это совсем другой человек.

[justify]– Никогда не была апологетом теории о переселении душ, - Ребекка в

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
История обретения любви. Трилогия 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама