В тексте «Слова о полку Игореве» загадочное слово стрикусы встречается один раз, что наводит на мысль, почему? Я привык искать подобие образов, уж так выстроено СЛОВО. Несколько слов памятника вызвали наибольшее число догадок и всевозможных толкований, но, пожалуй, наиболее непонятным из них было стрикусы. Цитирую Э.Я.Гребневу: «У этого слова не было сколько-нибудь близких аналогов не только в древнерусских текстах, но и в славянских языках, так что аналогии к нему стали привлекать и из языков неродственных...И. М. Снегирев, например, в своем издании «Слова о полку Игореве» привлек для аналогии немецкое слово: «streitaxte — бердыши, древнее любимое оружие германцев и франков, но это только предположение, Снегирев не очень уверен, что это так, поэтому предлагает для разъяснения еще похожий русский корень — стрекати, что значит колоть, бодать». Если кузнечик стрекочет, он кого-то бодает? Или куёт... А если в украинском языке нет кузнечика, вместо него коник, то - скачет? А ещё есть слово подстрекательство, которое все понимаем, но это не драка - колоть и бить, там и корень - кат. Русский корень «стрекати», господа-товарищи, раскроется речью - рекати - при «ст» (старших, древних речь). Слово стричь бороду, и стрижёт ушами (конь) одного извода. А уж если куском попрекают, того и жди, «барана» к воротам подкатят и бьют.Так называли древние таран, полагаю, лёг в основу: тму-тара-кань (потом), а пока:
КОГДА КУСКОМ ПОПРЕКАЮТ
Оставлю на совести исследователя, что естьпохожий русский корень - стрекати, что значит колоть, бодать. Идёт коза рогатая - и два пальца вперёд, так? Если это таран, так его бараном звали. «В самом деле: после слова стрикусы говорится о взятии ворот Новгорода, а затем еще об одном действии, требующем военной силы, — разшибе славу Ярославу...», продолжает Гребнева Э. Я. Загадочные стрикусы в "Слове о полку Игореве" // Исследования "Слова о полку Игореве" / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. — С. 122—128.
«...И в заключение хочется еще раз вернуться к упомянутой статье Н. А. Мещерского, где он, не согласившись ни с Р. О. Якобсоном, ни с Н. М. Дылевским, ни с В. Л. Виноградовой, ни с Д. С. Лихачевым в понимании с три кусы, очень осторожно предложил учесть вариант значения слова кус, который он встретил в исторической песне об Иване Грозном:
Ты Малюта, Малюта Скуратович,
Не за свой ты кус принимаешься,
Ты этим куском подавишься.
Нам кажется, что это значение слова кус ближе всего стоит к пониманию, что «кус» — «дело»: «не за свой кус принимаешься», т. е. не за свое дело берешься, а «куском подавишься» — фразеологизм, поэтому значение слова кусок — переносное: это дело тебя погубит. Теперь, как нам кажется, можно дать более определенные ответы на вопросы, поставленные в начале статьи.
1. Читать следует не стрикусы, как в издании 1800 г., а в три слова — с три кусы.
2. В прочтении более приемлемый смысл получается, если исходим из написания издания 1800 г., а не Екатерининской копии: утръ же воззни с три кусы.
3. Кус на основе значений этого слова в чешском и польском языках и в русской устной поэзии (предложение Н. А. Мещерского) надо понимать не как «кусок» — «клок», а как «дело», «поступок».
А поскольку работа над лексикой «Слова о полку Игореве» направлена на то, чтобы уточнить понимание и сделать перевод темных мест, то на основе прочтения данного места предлагаем и перевод всей строфы:
На седьмом еще веке Трояновом
бросил жребий Всеслав о любимой.
Коня пришпорив, метнулся он к Киеву,
коснулся древком золотого стола Киевского,
лютым зверем бросился в Белгород.
В полночь из Белгорода исчез,
окутавшись сизой мглою,
а на утро прозвенел (прогремел, прославился)
тремя делами:
отворил ворота Новгорода,
разбил славу Ярославову
и волком прыгнул к Немиге с Дудуток.
От себя добавлю, что всей статьи я не осилил, жаль потерянного времени. Эти «исследования» не помогут собрать куски воедино, как и придать СЛОВУ смысла. У этого слова столько близких аналогов в славянских языках (не только в древнерусских текстах), что нет необходимости привлекать сведения из языков неродственных... Разве с единственной целью, что запомнилось. Тем не менее, пройдусь по всем исследованиям по состоянию на 25 ноября 2024 года, а есть ли нечто похожее на то, что будет в этой статье, или опять очередная сенсация? Открытие века прямо... Двух! Даже восьми с года написания.
КАК БАРАН НА НОВЫЕ ВОРОТА
Ох, уж эти стрикусы! с три куса... Кто-то пишет в одно слово, кто в два, кому три нравится. А как правильно? Понемногу переберу все (известные и не очень), опираясь на статью О.В. Творогова. Олег Викторович Творогов - советский и российский филолог-медиевист. Окончил Ленинградский педагогический университет им. А. И. Герцена (1958). Место работы - ИРЛИ РАН (Пушкинский дом). Учёная степень - доктор филологических наук. Научный руководитель Д. С. Лихачёв. Им и карты в руки.
Творогов О. В. Стрикусы // Энциклопедия "Слова о полку Игореве" СТРИКУСЫ. В рассказе о Всеславе Полоцком автор С. упоминает, что князь «скочи отъ нихъ (киевлян) лютымъ звѣремъ въ плъночи изъ Бѣла-града, обѣсися синѣ мьглѣ, утръ же воззни стрикусы, отвори врата Нову-граду, разшибе славу Ярославу, скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ» (С. 35). Первые издатели сделали к слову «стрикусы» примечание: «По смыслу речи стрикусъ не иное что, как стенобитное орудие или род тарана, при осаде городских ворот употребляемого».
Как стенобитное орудие понимали «стрикусы» А. Ф. Вельтман, М. А. Максимович, П. П. Вяземский. Неясность слова и его этимологии порождала и др. догадки. А. С. Шишков, рассматривая все словосочетание «воззни стрикусы», предположил, что речь идет о некоем оружии, которое следовало «возить на возах» или с которым «надобно было много возиться» (Слово. С. 167). Я. О. Пожарский сблизил слово «стрикусы» с польск. термином kusza, т. е. самострел, и вслед за Шишковым думал, что речь идет именно о «возимых стрикусах» (Слово. С. 76—77). Это же значение придает слову «стрикусы» и Д. Н. Дубенский (Слово. С. 192—193).
И. М. Снегирев и А. А. Потебня считали, что речь идёт о боевых топорах, и возводили «стрикусы» к германизму Streitärte, Streitaxt — «бердыши». Но А. В. Соловьев, специально обратившийся к этому вопросу, обнаружил, что в немецких этимологических словарях этого слова нет, а древнейшие употребления зафиксированы в источниках XV в., но там они имеют несколько иные формы: Strîtackes и Stridaxt (Новый итальянский перевод... С. 654, примеч. 9).
Были и др. объяснения стрикусов. Вс. Ф. Миллер толковал слова «вонзи (из «воззни») стрикусы» как «вонзил шпоры или стрекала» (Взгляд. С. 234). Н. Бицын (см. Павлов Н.) сопоставляет рассматриваемое выражение со словами «клюками (по гипотезе Бицына — вм. «колками») подъпрся о кони» и пишет: «Слово „колки“ вместо шпор могло употребляться в старину... Следовательно, подперся колками значит втиснул в коня шпоры»; этот же смысл он придает и словам «вонзи стрикусы» и переводит: «стиснул коня колками... утром же вонзил стремена колючие» (Слово. С. 778, 794).
Толкование слова «стрикусы» как секиры сохраняется и в некоторых совр. переводах: «а к утру своей секирой он новгородские открыл ворота» (Н. Рыленков), «утром в Новгород стукнул секирой!» (И. Шкляревский).
Новое прочтение этого места было предложено в 1948 Р. О. Якобсоном — «утръже вазни съ три кусы» с переводом: «знать, трижды ему довелось урвать по кусу удачи, — отворил было он врата Новгороду, перешиб славу Ярославу» (La Geste. P. 172, 196). Это деление на слова было принято мн. последующими комментаторами (см. Кус).
Однако спорность толкования побуждает и к новым поискам. В. В. Нимчук, указав на сомнительность упоминания именно трех удач Всеслава, предложил иное толкование. Слово «стрикусы» он рассматривает как словосочетание «стрику сы», в котором «стрику» дат. пад. от «стрико» — «дядя по отцу». Ученый сопоставляет это слово с древнерус. словом «стрика» с тем же значением, зарегистрир. И. И. Срезневским (Материалы. Т. 3. Стб. 548). «Си» (с «сы») — дат. пад. от мест. «себе». «Воззни» Нимчук рассматривает как неверно прочтенное словосочетание «бо чти». Чтение «утръже бо чти стрику сы» он переводит как «уйняв же (бо) чест своему дядькові (стриеві)».
В. Л. Виноградова, обнаружив в источниках слово «куса» («хуса») со значением «набег, нападение», предложила понимать текст С. в том смысле, что автор упоминает три похода-набега Всеслава на Новгород, носивших, по его (автора) мнению, «грабительский, разбойничий характер» (Еще одна догадка. С. 74). Но и в этом случае мы оказываемся вынужденными принять на веру, что нападений Всеслава на Новгород было именно три.
Обзор Твороговым О. В. (стрикусов), довольно поверхностный и представлен в форме статистики, не более, но позволяет разглядеть термин со всех сторон. После них с Лихачёвым учёная мысль притихла, спорить стало не с кем. До сего дня «стрикусы» остались под семью печатями, а в публичные споры, уважающие себя учёные, предпочитают не вступать.
Д.С. Лихачёв утвердил это место читать так: «Утръже вазни съ три кусы отвори врата Нову-граду.», точка. В статье посвящённой стрикусам главный хранитель СЛОВА раскритиковал Якобсона. Писать и слышать следует так: «Утръже - слитно, вазни - с одной буквой з, отвори - с одной т» - далее по тексту. На том основании, что слово «кус» - покушение, искус, попытка - отсутствует в древних летописях. А именно в этом значении исследователя - урвать удачу - слово кус было представлено в работе.
Подведу черту. Слово стрикусы толкователи превратили в некие три куста или три куска и об этом исписали не одну тьму страниц. О кусках можно почитать у Творогова и других самостоятельно. Текст сей до конца я тоже не осилил. Моя версия впереди по тексту, а потом и аксиома (на скрине в виде переводов), ну и решение задачи в конце. Если у кого-то будут другие способы решения, с удовольствием ознакомлюсь. Всё на благо России и русскоговорящего населения земного шара. Дай-то Бог.
Есть исследователи - любители укусов, как по тексту - полетели галицы на уедье (ужалить, укусить, урвать). Кстати - вот и перекличка: кус-уедье. Надо только расшифровать (у+еда). Есть любители таранов - можно поискать их работы в сети с картинками. Таран у древних от лат. Taurus, объясняю, что бык по-нашему, тавр, тур и прочее. Т - в словах творить, Творогов, тырить, Тмуторокань, а когда-то тавр заменял крест, но сохранился профилем в металлопрокате (балка, ригель). Ещё таран называют «бараном». Это чудовищных размеров балка, похожая на корабельную мачту и снабжённую крепким железным наконечником наподобие бараньей головы, от которой она и получила своё название. Что смотришь, как баран на новые ворота? Хотелось бы спросить Творогова, а нет ли у него исследований на тему, почему у нас из творога пекут сырники? По логике должны бы печь творожники. А
Из-за лука море слёз или Лукоморье?
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=155904