Произведение «СТРИКУСЫ С  ЛЮБОВЬЮ» (страница 3 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 14 +14
Дата:
«Сътрикусы - друзья, сябры, братья»

СТРИКУСЫ С  ЛЮБОВЬЮ

наивысшей властью, Всеслав Полоцкий города рядил «днём» (стало быть), коли «въ ночь» - великому Хръсови путь пресёк методом: «прерыскаше  влъкомъ».
 
       О волке, Влуре и Овлуре см. статью «Из-за лука море слёз, или Лукоморье?» - есть частичное исследование и переводы этих слов. Поэтому Боян (памятники в Новгороде Сиверском, Трубчевске, Брянске) выразил своё мнение предельно ясно: «Тому (Всеславу) вещей Боянъ и пръвое припевку смысленый рече: ни хытру, ни горазду, ни птицю го разду, суда Божiа не минути!» - за такие-то, вещи. «Тому (Вещему) въ Полотске позвониша заутренюю рано у Святыя Софеи въ колоколы, а онъ въ Кыеве звонъ слыша», то есть поёт под свою дудку. «Аще и веща душа въ друзе теле, — нъ часто беды страдаше!» - не ради красного словца привёл, а дела для. Понятие вещей, а они тут чередуются и требуют детальной разборки (потом), но в целом смысл понятен. Вещий - ведающий, ведущий, а вОзьмешь в руки - маешь вещь! Нешто липа (как авто китайское), доверься молодым ворам. Ну и в слёзы, «О! стонати Руской земли, помянувше пръвую годину и пръвыхъ Князей. Того стараго Владимiра нельзе бе пригвоздити къ горамъ Кiевскимъ...» - в смысле детьми. А у нас куда ни глянь - Клинцы да Клины по земле... А не клин да не мох, таки плотник бы сдох, а с ними - всё у нас хорошо. Если Всеслав из Полоцка, то белорусы, кто?
 
       СТРИКУСЫ  это  СЯБРЫ  С  ЛЮБОВЬЮ
 
       И с исследованиями моими, «съ тремя кусами», всё бы хорошо у меня было и славно бы закончилось, не сделай я одного перевода этого слова целиком, да на родственный язык! Кто бы мог подумать, что крестница это слово знает? А латиница расшифрует, как надо это делать:
 
       сътрикусы (болг.) - друзья, сябры, пријатељи, amicis...
       сътри кусы - тремя пальцами (если с латыни), осколками - с болгарского
       amicis (лат.) - дружелюбно, друг
       amiciс - друзья
       ami cis (лат.) - Я тебя люблю
       ami ciс - Я тебя люблю - Тремя пальцами...


       Щепотью то есть и осенить, сначала лоб... Не может быть! Испанец бы сказал, amigo! это не дОнец - это же Дон-ки-Хот и Санчо (с стружиём впереди коня), а Дульсинея ждёт у мельницы... Очевидно, что переводы не противоречат, а дополняют жест любви. Три сестры, Вишнёвый сад, стрекот кузнечиков, стригусь... голое лицо - слились воедино, братья! Отлучать «съ» от тела не имеет смысла, те же значения.
 
       С древних времён белорусы - сябрами и зовутся, это же прозвище получили сербы (сябры = сербы), это же значение буквально - братья, фроинд, брудершафт и плавленый сырок «Дружба» после троекратного поцелуя...
 
       Латинское ami cis: Я тебя люблю, кахаю цябе, я люблю тебе, аз те обичам... А при равенстве значений (люблю = обичам), следовало бы внимательнее рассмотреть о каких «обычаях» говорил Игорь брату Всеволоду. Хотя, «ami cis» - не совсем «ami cic», но ряду языков - один звук. Получается, что «тремя пальцами» ты передаёшь знак - Я тебя люблю.
 
       Кая раны дорога, братiе? Забывъ чти и живота, и града Чрънигова — отня злата стола — и своя милыя хоти — красныя Глебовны свычая и обычая?
 
       Хотя,  исследования не прошли даром, что ни слово - открытие, а то и три в одном - стрикусы - Троица, троеперстие, щепоть (отдельная тема).
 
       Вот о каких событиях рассказал нам Автор в истории с Всеславом Вещим из Полоцка. Ни фига себе, половцы - кочевники...
 
       25.11.2024, Санкт-Петербург
 


Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама