Произведение «Бедный Принц» (страница 3 из 6)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Читатели: 33
Дата:

Бедный Принц

плохо будет? Наоборот – выгода! Я вот что сказать хочу. Ты из меня тут чудище вылепил, а одно забыл. Я богат, да не очень. А почему? Потому что люди бедно живут. Бандит богатеет – другие теряют, а купец богатеет – другие приобретают. Вот и получается, что завязаны мы в один узелок, и выгода наша – едина.

Г.: Совершенно верно. Жаль только, что немногие у вас так трезво мыслят.

М.: Жаль, что трезво мыслят-то, в основном, спьяну.

Г.: Мэри!

Сад.: А барышня права. Красива картинка, да на стенке висит. А в жизни иначе получается. Был у нас тут один купец, Пивное Рыло звали, пиво больно любил. Так вот тоже, упьется, так посмотришь – добрейшей души человек. А дали ему на откуп дорогу, так куда только человек девался. Что твой бандит, такую пошлину дерет, хоть белье снимай.  Зато в кабак – ни ногой. И правильно, а то накостыляли бы ему тут и в хвост и в гриву. (Купцу) Ну что, молчишь? И правильно делаешь – сказать-то тебе нечего.

Г.: Ну зачем Вы так, люди – они разные бывают.

М.: Особенно на лицо, а внутри всё едино – плесень.

Сад.: Человек зело слаб.

К.: Человек зело глуп.

Г.: Уже одно хорошо, что – человек.

М.: А если – нет?

Сад.: Тогда и говорить не о чем. Разве что о природе. Вот где очевидно провидение Господа нашего.

Г.: А как же человек? Вы ему что, совсем отказываете в божественном?

Сад.: Знаете, мистер, я как-то больше привык иметь дело с природой. Там всё намного проще и естественней. Яблоньку посадишь, так из неё яблоня и вырастет, а когда срок настанет, еще и яблочки принесет. А цветет-то как по весне! – Голову потеряешь!

К.: Ну, положим, Принцесса тоже расцвела, что твоя яблоня. Не один кавалер умом помрачился, на нее глядючи-то. Что, уел я тебя?

Сад.: Ну да, а то как же! К слову прицепился, что твой репей, так и выехал на чужом загривке. Мило, а что этим докажешь? (Обиженно) Всё равно в природе порядочности больше.

Г.: Зря Вы так, мистер. Всегда порядочных людей найти можно.

М.: Людей – не знаю, а вот жуликов порядочных найти можно, это точно.

Г.: Мэри!

Сад.: А что, барышня права. Сейчас время такое, что только среди жуликов порядочных и встретишь. Вон, например, идет человек…

К.: Ну какой же это жулик, друг. Это же Ворон!

Г.: Ворон? А кто такой – Ворон?

К.: Бывший студент, а ныне знаменитейший разбойник с Дальней Пустоши.

М.: Грабитель и убийца?

К.: Всякое бывает… Однако своих он не трогает. Честен.

М.: Насильник-то и убийца – честен?

К.: Нет, барышня, он никогда не насильничает. Он, извините, вас, женщин значит, вообще презирает. Мол, кроме как дураку голову вскружить, так в вас ничего и нет.

М.: Хам!

Г.(встревожено): Джентльмены, а он не в нашу ли сторону случайно направляется?

К.: Похоже на то.

Сад.:  Ну да, он завсегда со мной здоровается, ведь мы с ним из одной деревни, чай.

Г.: Мэри, мы уходим. Извините, джентльмены. Сами понимаете, дама не хочет, и вообще, такой человек… Чем это может кончиться – непредсказуемо. Еще раз извините, как-нибудь в другой раз…

К.: Да чего уж там… (Иностранцы быстро уходят).

Сад.: Струсили, да еще как!

К.: Мистер, так тот чуть в штаны не наложил, даже заикаться начал.

Сад.: Да и дамочку заметно перекосило.

В.(подходит): Кто это так прыснул от вашего стола, что твои тараканы?

Сад.: Да иностранцы тутошние.

В.: А чего так?

К.: Да я тебя уж больно отрекомендовал, того… Хорошо, я хотел сказать.

В.: Ну да это на пользу. (Садится) Ну, здравствуйте, друзья мои.

Сад.: Здравствуй, Ворон. Как поживаешь?

В.: Не хуже волка лесного: жратвы пока перепадает, на том и спасибо. А у вас что новенького?

К.: Да налог тут новый один ввели…

В.: Э, да это не про меня. На меня много не наложишь, имай ветра в поле. За жизнь лихую за мной столько всего поднакопилось, что меня, пожалуй, теперь и виселицей не испугаешь. Ну да Бог всё простит… А как тут мой парнишка, протеже, так сказать?..

Сад.: Это который Принц, что ли?

К.: Если Принц, то – плохо. Почитай загибается. Того и гляди концы отдаст, да еще по собственному почину.

В.: Ну?!

К.: Вот тебе и ну.

В.: Влюбился, значит.

Сад.: В нашу, пожалуй, лишь пень не влюбится. Да толку с этого мало. Он – за ней, она – от него. Как в догонки играют.

В.: Ну он-то понятно – веление сердца. А она с чего бегает?

Сад.: От него, пожалуй, и убежишь. Как Принцессу увидит – столбом встанет. Побледнеет, что твой мертвец. И слова сказать не может. Смотрит только. Приятно, что ль, когда тебя прямо-таки едят глазищами-то. А глаза у него страшные. С огнем.

К.: Это ты, брат, врешь. И нет ничего такого. Тоже, нарисовал диавола! Парнишка – собою невидный, соплей перешибешь. И в глазах у него не огонь – страх! Боязнь, я хочу сказать. Что она опять мимо пройдет, его любовь не заметит. От этой боязни он и говорить-то не может, а вдруг чего-нибудь не того наговорит.

Сад.: Ну да. Молчит-молчит, а потом – как прорвет. Такую ересь несет – слушать больно, уж лучше бы и дальше молчал. С девушкой про цветочки, про сны да любовь свою говорить надо, а он – про огонь небесный. Если я часом рядом окажусь, уже через пять минут сон разбирает. Еле сдерживаюсь, чтоб не зевнуть. В присутствии особы не прилично же… Но и Принцесса, смотрю, скучает. Скучает, но – терпит. Как же – образование да воспитание, вот она больше моего и выдерживает. Но потом и ей это надоедает. А ему – нет. Говорит, говорит, а сам на Принцессу не смотрит, все в сторону куда-то за окно или на куст розовый… Наконец, она понимает, что и сегодня от него ничего, кроме трескотни, не дождешься, и вежливо так выпроваживает. На Принца и смотреть тяжело – словно ему ушат холодной воды на голову вылили. Замолкает, оборвав себя на полуслове, неуклюже прощается и уходит. А взгляд у него опять огненным делается.

К.: Тоскливым. Ты хотел сказать – тоскливым.

Сад.: Я сказал как раз то, что хотел сказать. Тоска – это тоска. А здесь другое. И не на поверхности, а в глубине где-то. Словно душа прогорает.

К.: Скажешь тоже. Просто он раньше с женщинами дела никогда не имел, это ясно. Ну, ничего, это дело наживное, научится.

Сад.: Научился бы, если б хотел учиться. А ведь он по-своему хочет поставить. Заговорить её, что ли, чтобы она сама ему в руки упала.

В.: Ждать, чтобы что-то случилось, и ничего не делать для этого – глупо! Я и не думал, что он инфантилен до такой степени.

К.: Самая большая беда, что он советов не принимает. Я, говорит, знаю, как другие делают, а мне так не интересно, я по-своему буду.

В.: Дурак!

Сад.: Скорее уж, идиот. Во всяком случае, скоро им станет.

В.: Нет, дурак. Еще какой дурак. Цель очевидна, и, значит, все средства хороши. Думать не хочет, самомнения полон воз.

К.: Какое там самомнение. Ты на него посмотри, как он придет сюда – забьется в угол и сидит. Разве можно так сидеть, когда себя уважаешь?! А! Пойду я. (Встает) Конченный он человек, ваш Принц. Попомните мое слово. Его сейчас одно держит – Принцесса. Как она замуж выйдет, я за него ни в жизнь. Не поручусь, я хотел сказать. (Уходит).

В.: А что, у Принцессы есть женихи-то?

Сад.: А то. Что она, завалящая какая-нибудь, что ли? Не Принца же ей ждать, пока он предложение сделает. Да какой из него жених, если он и целоваться-то не умеет.

В.: А ты откуда знаешь?

Сад.: Видел, как он у Принцессы ручку поцеловать пытался. Невелика, вроде, премудрость, а и то промахнулся – носом в запястье попал. Галантный кавалер, ничего не скажешь.

В.: У меня такое впечатление, что ты только и делаешь, что подсматриваешь да подглядываешь. Твое дело кусты порезать, а ты за Принцессой наблюдаешь.

Сад.: Так ведь любопытно, чем дело кончится. Хотя я, конечно, догадываюсь, чем.

В.: Чем же?

Сад.: Есть тут один посланник, что ли…

В.: Ну и?

Сад. Ну и вот, похоже, что ему как раз и удалось подобрать ключик к Принцессе. Она у нас своевольная, по-своему любит поставить, чтобы её все слушали, да желания её выполняли. А это посланник хитрый оказался, шельма. Вроде со всем соглашается, поддакивает, головой кивает, а глядишь, в итоге-то всё равно по-евонному получается, истинный иностранец. Так Принцессу и объехал. Она уже души в нем не чает. Рада-радешенька, что переупрямили. Как ни любила бы женщина во всем верх брать, да только того полюбит, кто над нею победу одержит.

В.: Так за чем же задержка?

Сад.: Не знаю пока. Может, он ей еще предложения не сделал. Может, Принцесса временит признавать свое поражение или подозревает его в чем-то. А то просто обидно, мечтала об идеальном мужчине, а тут до идеала далеко, так к тому же и иностранец. Есть, правда, и еще одна причина – царь-батюшка не велит. Зазорно ему выдавать дочь за посланника, увезет он ее в даль далекую, от дома родного куда подальше.

В.: С этого и следовало бы начинать.

Сад.: Да слухи все это! К тому же, неужели ты думаешь, что дочка отца не пересилит. «Да ради моего счастья, да ради нашей любви, папочка, ведь ты мне только хорошего хочешь». Какой отец не растает?..

В.: А Принц знает об этом?

Сад.: Думаю, что догадывается.

В.: Так чего же он вокруг нее, как лиса вокруг курятника, обшивается, если в чести другой?

Сад.: Не верит. Догадывается, но не верит. Пока есть надежда…

В.: На что?

Сад.: Что там откажут по одной из причин. Хотя бы батюшка на своем настоит. Да только одного парень не понимает, что если посланник и уедет домой ни с чем, все равно от этого солнце ему ярче светить не будет. Принцесса скорее другого кого найдет, нежели с Принцем до чего-нибудь договорится.

В.: И как ему не противно объедки-то подбирать?!

Сад.: Да принцесса все-таки лакомый кусочек будет.

В.: Слушай, друг. А можешь ты мне приятное сделать?

Сад.: На принцессу посмотреть хочешь? Влюбиться не боишься?

В.: У меня нет сердца – нечем влюбляться.

Сад.: Ну-у… А зачем тебе тогда Принцесса?

В.: Просто любопытно, за что люди копья ломают.

Сад. Ой ли! Ну да это твои проблемы. Пойдем, покажу я тебе Принцессу, из-за куста только.

З а н а в е с.


Действие 3-е.


Действующие лица:

Сильвия – Принцесса; красива, энергична, одета и модно и со вкусом.

Фрейлина – старая дева

Принц – тот же, что и в 1-м действии, только бледнее.

Эдгар – посланник, в меру прилизан, лицом красив, глаза бегают.

Ворон – в представлении не нуждается.

Садовник – см. действие 2-е.

Недействующие лица: таковых не имеется, если не считать бюстов античных знаменитостей.

Место действия: крытая оранжерея. Много цветов. В шезлонге под зонтиком сидит Сильвия с книжкой в руках. Она внимательно читает, то и дело делая карандашом на полях пометки. Входит Фрейлина. Заслышав шаги, Сильвия прячет книгу жестом нашкодившей школьницы.

Сил.: Ну кто там еще?

Ф.: Да всё те же.  Вернее, тот же. Принц, то есть. Позвать, что ли?

Сил.: Погоди. Надоел он мне, до смерти надоел.

Ф.: Почему же, вежливый такой, почтительный…

Сил.: Так не почтение же мне от него нужно…

Ф.: А любовь.  Так и любит он Вас. Даже очень любит.

Сил.: Ага, это он говорит, что любит, да и то, когда говорит, в сторону смотрит.

Ф.: Так смущается ведь.

Сил.: А чего смущаться, не взятку ведь даёт. Взятку, ха, так он и не смог бы. Да и взять с него нечего.

Ф.:  Душа у него есть.

Сил.: А что мне делать с этой его душой, когда он ее от меня прячет?

Обсуждение
Комментариев нет