Типография «Новый формат»
Произведение «Неуслышанный Скальд (статья о творчестве А.К. Толстого)» (страница 3 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Литературоведение
Темы: поэзияисториякритикалитобзорэпос
Автор:
Дата:

Неуслышанный Скальд (статья о творчестве А.К. Толстого)

пугающая меня, может, по-моему, сравниться с смелыми мазками венецианской школы, которая самой своей неточностью, или, вернее, небрежностью… достигает эффектов, на которые не должен надеяться и Рафаэль при всей чистоте своего рисунка».  [/justify]
Трудно не восхититься чуткостью Толстого к начинающимся и оказавшимся наиболее плодотворными изменениям в европейской живописи. Через несколько лет начнут писать свои картины импрессионисты – в совершенно новой технике, сосредоточив внимание на тональных, цветовых отношениях на полотне – «в ущерб» точному рисунку и гладкой поверхности. Создадут удивительное ощущение вибрации на своих полотнах благодаря подрагивающим, переливающимся мазкам – не вполне «точным» с точки зрения прежней старой школы рисунка и гладкописи. «Выжав» всё возможное из максимально точного изображения, живописцы сделали шаг «вглубь», что позволило живописи сохраниться и не «проиграть конкуренцию» фотографии.  
Сравнение характера рифм с живописной манерой свидетельствует, на мой взгляд, и о чутком предвосхищении автором «Дамаскина» стремления с синтезу искусств, захватившего русскую творческую интеллигенцию много лет спустя. Применительно же к середине и второй половине XIX века можно говорить, как минимум, о более свободной манере в русской поэзии как источнике новых эстетических эффектов, о существенном «расширении репертуара» русских рифм. Процесс этот привёл в начале XX века к совсем уже смелому отступлению от точности рифмы в творчестве, например, футуристов. Но в погоне за «свежестью» поэтической речи сближение её с живым произношением нельзя не признать удачным приёмом.  
 
4. СОЕДИНЕНИЕ РОМАНТИЧЕСКОЙ БАЛЛАДЫ С САТИРОЙ  
Наиболее известными «выпадами» Толстого против нигилистов и «материалистов-прогрессистов» стали две опубликованные на страницах «Русского вестника» в 1871 году баллады: «Поток-богатырь» и «Порой весёлой мая» (первоначальное название «Баллада с тенденцией»). В соединении романтической баллады с сатирой «на текущий момент» явно просматривается пример и опыт Генриха Гейне – любимого поэта А. К. Толстого (а Алексей Константинович, как известно, знал в совершенстве немецкий язык и писал на нём оригинальные произведения. Да и «Из Афин в Коринф многоколонный» – один из лучших переводов Гёте на русский язык, не зря сидел в детстве на коленях у «веймарского старца»! ).  
«Поток-богатырь» Толстой считал своим политическим credo, и не раз с гордостью вспоминал, что она вызвала в его адрес резкую критику, доходящую до оскорблений. Сюжет начинается с традиционного «пира» – разумеется, у киевского князя Владимира, потом былинный герой засыпает и пробуждается в современном автору Петербурге:  
«…Пробудился Поток на другой на реке,  
На какой? не припомнит преданье.  
Погуляв себе взад и вперёд в холодке.  
Входит он во просторное зданье.  
Видит: судьи сидят, и торжественно тут  
Над преступником гласный свершается суд.  
Несомненны и тяжки улики,  
Преступленья ж довольно велики:  
Он отца отравил, пару тёток убил,  
Взял подлогом чужое именье.  
Да двух братьев и трёх дочерей задушил —  
Ожидают присяжных решенья.  
И присяжные входят с довольным лицом:  
«Хоть убил, — говорят, — не виновен ни в чём! »  
Тут платками им слева и справа  
Машут барыни с криками: браво!  
 
И промолвил Поток: «Со присяжными суд  
Был обычен и нашему миру,  
Но когда бы такой подвернулся нам шут,  
В триста кун заплатил бы он виру! »  
А соседи, косясь на него, говорят:  
«Вишь, какой затесался сюда ретроград!  
Отсталой он, то видно по платью,  
Притеснять хочет меньшую братью!...  
 
…И, увидя Потока, к нему свысока  
Патриот обратился сурово:  
«Говори, уважаешь ли ты мужика? »  
Но Поток вопрошает: «Какого? »  
«Мужика вообще, что смиреньем велик! »  
Но Поток говорит: «Есть мужик и мужик:  
Если он не пропьёт урожаю,  
Я тогда мужика уважаю! »  
 
«Феодал! — закричал на него патриот, —  
Знай, что только в народе спасенье! »  
Но Поток говорит: «Я ведь тоже народ.  
Так за что ж для меня исключенье? »  
Но к нему патриот: «Ты народ, да не тот!  
Править Русью призван только чёрный народ!  
То по старой системе всяк равен,  
А по нашей лишь он полноправен! »  
 
Тут все подняли крик, словно дёрнул их бес,  
Угрожают Потоку бедою.  
Слышно: почва, гуманность, коммуна, прогресс,  
И что кто-то заеден средою.  
Меж собой вперерыв, наподобье галчат,  
Всё об общем каком-то о деле кричат,  
И Потока с язвительным тоном  
Называют остзейским бароном».  
 
«Баллада с тенденцией» ещё более едкая. Молодые влюблённые в старинном наряде идут по цветущему лугу; невеста восхищается окружающей красотой, на что жених начинает свою проповедь в духе предельного утилитаризма «прогрессистов» (вырубить романтический сад, засеять освободившееся место репой и т. п. ).  
Солженицын считал «Поток» слишком «публицистичным и грубым», «лобовым» произведением. Нигилистов же и начинающих борцов против искусства Алексей Толстой, по мнению Александра Исаевича, «разгадал вовремя и пришпилил крепко».  
Известно, что славу сатирика Толстому принесли не баллады, а «подпольные», неопубликованные произведения – поэмы «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева» и «Сон Попова». Но означает ли это, что опыт сатирической баллады в творчестве поэта не удался? Не думаю. «Поток» технически, лёгкостью – не уступает «Истории». Сказалась, видимо, любовь российских читателей к запретной литературе. «Подпольные поэмы» Толстого переписывались и широко разошлись по всей стране, вызвав многочисленные подражания намного меньшей художественной ценности, чем оригинал – вплоть до эпохи Горбачёва.  
 
5. «СЛЕПОЙ» КАК ОБРАЗЕЦ ПОЗДНЕЙ БАЛЛАДЫ-ПРИТЧИ А. К. ТОЛСТОГО  
В некотором смысле поэтическим завещанием Толстого стала его последняя баллада «Слепой». Её сюжет: княжеская охота в лесной чаще; во время трапезы дружинники предлагают пригласить слепого гусляра, которого встретили поблизости; но старик идёт слишком медленно, опаздывает на княжеский обед и, ничего не подозревая, поёт свою лучшую песню «пустому месту»: все уже уехали. Но и осознание этого факта не вызывает у певца ни обиды, ни потрясения: сказитель признаётся самому себе, что всё равно не в силах был бы удержать песню, рвущуюся из его груди, и всё равно будет выпевать всё, что бродит в нём – независимо от отношения слушателей и даже от их наличия.  
 
«…Она, как река в половодье, сильна,  
Как росная ночь, благотворна,  
Тепла, как душистая в мае весна,  
Как солнце приветна, как буря грозна,  
Как лютая смерть необорна!  
 
Охваченный ею не может молчать,  
Он раб ему чуждого духа,  
Вожглась ему в грудь вдохновенья печать,  
Неволей иль волей он должен вещать,  
Что слышит подвластное ухо!..  
 
И кто меня слушал, привет мой тому!  
Земле-государыне слава!  
Ручью, что ко слову журчал моему!  
Вам, звездам, мерцавшим сквозь синюю тьму!  
Тебе, мать сырая дубрава! »  
 
Это – декларация принципа творческой свободы, принципа «Искусство ради искусства», близкого Толстому. Ведь и «Иоанн Дамаскин» о том же! – богослов и поэт оставляет двор своего просвещённого покровителя (почти автобиографическая ситуация Толстого – друга Александра Второго: «Государь, служба, какова бы она ни была, глубоко противна моей натуре…» ). И любимая Достоевским баллада «Илья Муромец» о том же – уход состарившегося богатыря от двора ради сохранения внутренней свободы.  
[justify]Баллада «Слепой» была переведена на немецкий язык Каролиной Павловой и положена на музыку выдающимся венгерским композитором и пианистом, личным другом

Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Маятник времени 
 Автор: Наталья Тимофеева