Произведение «Новые рассказы о Шерлоке Холмсе» (страница 6 из 29)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Произведения к празднику: День пивовара
Автор:
Читатели: 5057 +12
Дата:

Новые рассказы о Шерлоке Холмсе

ввалился знакомый толстяк.
 Простите великодушно,  пропыхтел он.  А в этот раз я забыл где-то свою шляпу. Вот хожу и всех расспрашиваю. Может, я у вас её оставил?


3. ПРОПАВШИЙ МУЖ

Шерлок Холмс подошёл к окну, отодвинул занавеску и поманил Ватсона:
 Извините меня за то, что я вас побеспокоил, но сейчас есть хорошая возможность прове-рить свою наблюдательность. Взгляните, пожалуйста, на ту высокую женщину в тём-но-вишнёвой накидке, шагающую по противоположной стороне. Видите её?
 Вижу. Ну и что?
 Что можете о ней сказать?
 Ровным счётом ничего, кроме того, что она высокого роста и носит тёмно-вишнёвую на-кидку. А что скажете вы?
 О, многое! Держу пари, сейчас она перейдёт улицу и дёрнет звонок нашего дома. Но это ещё не всё. Потом, когда её впустят, она поднимется сюда и попросит помочь ей в поисках ис-чезнувшего мужа.
 Вы её знаете?  спросил удивлённый Ватсон.
 В первый раз вижу. И секунду назад даже не подозревал о её существовании.
 Тогда как же?..
 Всё это очень просто, но сейчас уже нет времени на объяснения.
Звонок не замедлил зазвонить, потом заскрипела входная дверь, и приятный женский голос справился у миссис Хадсон, дома ли уважаемый мистер Холмс и принимает ли он.
 В это время он всегда дома,  ответила добрая старушка,  потому что интересующий вас мистер Холмс любит долго нежиться в постели. Встаёт он очень поздно и завтракает в то время, когда нормальные люди успели закончить свой ленч.
Затем по лестнице быстро застучали чёткие шаги, и рослая дама в тёмно-вишнёвой накидке появилась в гостиной.
 Шерлок Холмс  это я,  быстро сказал сыщик, опасаясь, что неопытная посетительница сразу же обратится к более представительному Ватсону.  Так что случилось с вашим мужень-ком?
Глаза дамы округлились так сильно, что стали похожими на два небольших чайных блю-дечка,  на которых скуповатые хозяева подают варенье своим гостям. А доктор широко открыл рот, из чего можно было заключить, что и он немало заинтересовался.
 Как вы узнали?  прошептала потрясённая бедняжка.
 Мне достаточно было взглянуть на вас,  ответил неподражаемый сыщик.   Я давно за-метил, что женщины, обнаружившие пропажу супруга, сразу же определённым образом меня-ются в лице. Но, самое главное, это их изменившаяся походка.  В своё время я много сил и вре-мени положил на изучение походки разных людей. В итоге я установил, что англичане при ходьбе используют тридцать восемь вариантов походки. Нужно ли мне объяснять вам, что по-ходка первого лорда адмиралтейства разительно отличается от походки вест-сайдского грузчика, а пластика движений библиотекарши из Британского музея мало похожа на пластику торговки зеленью? Результаты своих старательных изысканий я опубликовал в нескольких научных сборниках, и отклики общественности на мои труды были всё больше положительными.
Обычно Холмс воздерживался показать тайные пружины своего непревзойдённого мас-терства, но в этот раз он посчитал полезным основательно заинтересовать даму. По собствен-ному опыту он хорошо знал, как быстро умеют женщины менять свои решения.
 Я верю вам!  воскликнула дама.
 Естественно, верите,  поспешил сказать Холмс, опасаясь, что дама начнет подробно рассказывать по какой причине и насколько глубоко она верит в его прозорливость, и если её собственный рассказ слишком уж затянется, она будет иметь достаточно времени, чтобы круто переменить свои первоначальные намерения и исчезнуть.
 Так что же случилось с моим мужем?
 Прежде, чем я отвечу на ваш вопрос, позвольте узнать, догадались ли вы принести сюда его фотографию.
 Да, я захватила с собой последний снимок. Вот он. Это мы были в Ярмуте прошлым летом.
Холмс взял из её рук фотографию, пристально вгляделся в неё и еле заметно вздрогнул.
 Удивительно!  прошептал он так тихо, что ни дама, ни доктор его не услыхали.
Не отрывая глаза от снимка, сыщик ткнул пальцем в карточку и спросил:
 А кто эти двое позади вас?
 Где?
 Вот здесь. Смотрите: они явно наблюдают за вами. Вы их знаете?
 Нет, не знаю. Наверное, они случайно попали в кадр.
 Ах,  сказал Холмс,  я уже устал объяснять всем и каждому, что нет на свете случайно-стей, а есть лишь явления, в которых не смогли или не захотели разобраться.
 Погодите,  встрепенулась дама и рывком сдёрнула с себя темно-вишнёвую накидку (видно, ей стало жарко),  кажется, я эту парочку узнаю. Да-да, это они часто сидели за соседним с нашим столиком.
 Знакомая публика,  сказал Холмс и добавил:  У меня больше нет к вам вопросов, Сту-пайте по своим делам. Ручаюсь, вы вскоре увидите своего мужа.
 Но я же ещё ничего не успела вам рассказать!  воспротивилась дама.
 И не надо рассказывать,  улыбнулся ей сыщик.  Мне уже всё понятно, потому что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
 Что вы хотите этим сказать?
 Только то, что я сказал. А сверх того  ничего.
Дама легонько фыркнула и удалилась, унося на своём лице выражение глуповатого недо-умения. Нечто похожее читалось и на лице Ватсона.
Детектив опустился в кресло и, обмахиваясь фотокарточкой, как веером, погрузился в свои мысли. По лицу его блуждала хитрая улыбка, что случалось совсем не часто.
 Что вас так развлекает, Холмс?  спросил Ватсон.
 Меня забавляет исключительная предусмотрительность нашего премьер-министра, ко-торый на днях отправился  с визитом в одну из наших неустроенных колоний в Африканском Роге. От этих беспокойных сомалийцев можно ожидать чего угодно. Вспомните, сколько госу-дарственных чиновников стали там за последние годы жертвой фанатичных дикарей.
 Да,  сказал Ватсон,  согласен с вами: совершенно гиблое местечко.
 А теперь представьте себе положение нашего первого министра, которого с одной стороны поругивает оппозиция за нежелание навести в заморских территориях элементарный порядок, а с другой стороны дома устраивает истерики его лучшая половина, не позволяющая любимому мужу даже помыслить об исполнении своего долга перед империей.
 Ему можно посочувствовать.
 Умные люди всегда находят правильный выход, а наш нынешний премьер-министр не-сомненно умён, что я считаю большой удачей для всех нас.
 Кажется, я догадался!  вскрикнул доктор.  Позвольте мне взглянуть на снимок.
Шерлок Холмс удовлетворённо улыбнулся и позволил.
 До чего же похож! Поразительное сходство!  восхитился Ватсон.
 Правильно,  сказал детектив,  лучшего двойника не найти. В связи с этим я хочу рас-сказать вам одну поучительную историю, которая случилась шесть веков назад.
Один русский князь, его звали Дмитрий, захотел померяться силой с татарским ханом Ма-маем. Два войска, русское и татарское, совершив долгие утомительные переходы, встретились в низовьях реки Дон. Весьма странным был выбор поля сражения, поскольку это была далёкая незаселённая земля, не представлявшая в то время никакого интереса ни для русских, ни для татар. Тем не менее, как уверяют историки, решающая битва произошла именно в этом совер-шенно неподходящем месте. Князь Дмитрий справедливо рассудил, что хитрые татары нанесут главный удар по центру рати, где, как обычно, была ставка русского князя. Поэтому он велел обрядить в яркие княжеские одежды близкого ему боярина Борка, а сам скрылся под одеждой простого латника.
 И бедный Борк был убит?  спросил доктор.
 Убит, и очень быстро. Зато предусмотрительный князь Дмитрий остался цел. Я думаю, наш премьер-министр хорошо знает историю.
 Ваш рассказ наводит на определённые мысли,  сказал доктор.
 Если верить газетам,  ответил сыщик, игнорируя замечание Ватсона,  глава нашего правительства благополучно возвратится в Лондон сегодня вечером. Поездка прошла, к счастью, без покушений, громких скандалов и других неприятных эксцессов. Поэтому уже этим вечером, немного попозже, растроганная миссис Окшотт снова обретёт своего драгоценного супруга.
 Дорогой Холмс! Вы неподражаемы. Я не перестаю преклоняться перед вами. Как вам удалось узнать её фамилию? Ведь она не представлялась.  
 Ах, Ватсон, Ватсон! Если я всякий раз буду всё объяснять    в деталях и неосмотрительно щедро делиться тайнами своего мастерства, моё искусство покажется вам примитивно плоским, и ваше восхищение испариться быстрее, чем капля эфира, нечаянно пролитая на лабораторный стол.
 Вы, конечно, знаете, что я очень ценю вас как высококлассного химика, но прошу, очень прошу, откройте мне, пусть в последний раз, как вам удалось узнать её фамилию.
 Всё очень просто, дорогой друг. Роясь в своей сумочке, эта дама обронила на пол счёт из прачечной. Он адресован миссис Окшотт, Брикстон-роуд, 117.


4. CONTRARIE

Ватсон допил свой кофе  настоящий колумбийский кофе!  и уставился на Шерлока Хол-мса. Тот ответил ему таким же неопределённым взглядом. Так прошло несколько долгих минут.
 Дорогой друг,  прервал молчание Ватсон,  хотелось бы мне знать, приходилось ли вам хоть раз встретиться с преступлением, которое невозможно раскрыть?
 Таких преступлений нет и быть не может,  твёрдо ответил великий детектив.
 Вы действительно так думаете?
 Странный, однако, вопрос. Поймите же, каждое преступление, даже самое обдуманное, всегда является вполне конкретным действием, и нет в природе такого действия, которое не ос-тавляло бы после себя хоть каких-нибудь следов. Вся суть в том, чтобы уметь находить эти следы, даже если они почти незаметны, и научиться понимать их. Но самые интересные для искусного сыщика дела относятся к тем случаям, когда приходится сталкиваться с уликами или иными свидетельствами, на первый взгляд несовместимыми и даже полностью противоречащими друг другу.        В своём большинстве детективы в такой ситуации оказываются совершенно беспо-мощными. Я же, наоборот, с удовольствием берусь за дело и нахожу правильное решение таких задач как раз путём разрешения противоречия.
Помню, однажды мне удалось разоблачить неуловимого похитителя одной картины Мо-дильяни. Кража произошла настолько давно, что пропажу и искать перестали. Случайно стало известно, что забытую картину попробовали выставить на продажу, и нынешний владелец по-лотна представился антиквару бывшим военным. Я сразу же подумал, что тут что-то не так: ведь среди поклонников искусства Модильяни,  тем более, собирателей его картин,  никогда ещё не было ни одного военного. У этих славных  людей совсем другие вкусы. Дальнейшее уже было делом техники.
Итак, самый надёжный подход к разгадке неразрешимых задач  поиск противоречия, коллизии, контроверсии и тому подобного. Именно там следует искать ключ к тайне.
 Правильно ли я догадался, что корнем слова «приключение» является


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама