Произведение «Берк» (страница 2 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фантастика
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 1078 +3
Дата:

Берк

сон.
***
Алан и Рон сидели на берегу небольшой речки, огибавшей деревню с западной стороны. В отличие от своего рослого и широкоплечего товарища, Рон был невысокого роста, худощав, а над его рыжими, торчащими во все стороны, как пуки соломы, вихрами, хихикали все деревенские девчата. После того как Алан в кровь избил троих задир, решивших позубоскалить над другом, парни насмешничать побаивались. Сын и одновременно помощник кузнеца, как с перышком обращался с тридцатикилограммовой кувалдой, и если он говорил «нет», перечить осмеливались немногие. Берк выделялся статью не только рядом с товарищем. Длинные, вьющиеся, светлые волосы, серые глаза, обрамленные густыми ресницами, прямой ровный нос, узкие губы, почти всегда изогнутые в добродушной усмешке, волевой, разделенный ложбинкой подбородок. Усы и небольшая бородка делали его на вид старше 20 лет, которые молодой подмастерье отпраздновал во время сенокоса. Поговаривали, что даже дочь помещика смотрела на него с заметным интересом.
Рон был всего на год младше друга, но, что называется, детство у него в одном месте еще не переиграло, и вот, пригнувшись к уху Берка, он вовсю уговаривал товарища совершить налет на помещичий сад за яблоками.
- Не дрейфь, барин в городе, а садовник уже принял свою обеденную дозу, и мешать нам не будет.
- Да ладно, там и без садовника прислуги хватает, - улыбнулся Алан.
- Пошли, пока хозяина нет они все равно дрыхнуть будут.
- Ну ладно, черт с тобой, только чтоб потом не ныл, если опять соли между «булок» получишь.
Друзья поднялись и направились к панскому саду.
Перепрыгнув через забор, парни начали набивать спелыми фруктами пазухи рубах. Однако, как назло, сон садовника что-то потревожило, и он, кряхтя, выбрался из своего домика. Первым его заметил Рон.
- Тревога, Алан! Тревога!
***
- Тревога! Тревога! Противник в расположении! – разорвал тишину крик часового. В сознании еще таяли нарисованные Морфеем картины, а тело уже действовало – ноги бежали, руки приводили оружие в боевое состояние, глаза рыскали в поисках врага. Вымуштрованный годами тренировок организм действовал как четко отлаженная машина. Да, по большому счету, сержант и был машиной, идеальным механизмом обученным находить и уничтожать противника. То, что он состоял не из шестеренок, а из костей, мяса и крови, делало его лишь более уязвимым.
«Как враг смог попасть в тщательно охраняемый лагерь?» - промелькнуло в голове Берка. Однако сейчас это было вторым вопросом.
- Взвод, занять круговую оборону!
Пока солдаты, на ходу готовя оружие к бою, рассыпались вокруг палатки, он связался со штабом, выслушал распоряжения ротного, буркнул в микрофон: «есть», и переключил передатчик на частоту своих бойцов.
- Внимание, парни! Несколько минут назад один из «черепашек», убив двух часовых, проник в лагерь. Его засекли камеры наблюдения, но задержать не удалось. Наша задача осмотреть всю территорию в районе дислокации взвода. Двигаться парами. Соблюдать максимальную осторожность. Каждый камень перевернуть. Мерзавца нужно найти и обезвредить как можно скорее. Выполнять!
Уже начало темнеть, опять полил дождь, и поиск амфибии в такой обстановке казался делом абсолютно безнадежным. Абориген мог притвориться обычным камнем, мог залечь в какой-нибудь достаточно глубокой луже, мог проползти мимо оцепления по дну ручья.
Разбившись на двойки, десантники выстроились спиной к палатке и начали расходиться, внимательно осматривая поверхность. Были осмотрены каждая кочка, каждое пятно воды, болотистые места протыкались шестами не менее, чем на метр в глубину. От диверсанта, который смог пройти линию охраны лагеря, убившего при этом двух опытных солдат, ветеранов, прошедших сотни боев, можно было ожидать чего угодно.
- Чисто.
- Чисто.
- Чисто.
Сержант принимал доклады, и уже был готов дать команду «отбой», как вдруг раздался голос снайпера: «командир,  вижу движение». Полное имя девушки, Хосе-Мария Консепсьон Франсиско  Мартин Монтойя, без большой тренировки не мог выговорить никто из отряда, поэтому все звали ее просто Чема,  уменьшительное от Хосе-Мария.
- Всем тихо, - приказал Берк, - Чема, что у тебя.
- Ничего конкретного, может и показалось, - с сомнением произнесла испанка. – Я осматривала противоположный берег речки, потом перешла в другой сектор, а когда посмотрела снова возникло ощущение, что один из валунов сместился ближе к воде.
- Продолжай наблюдение, иду к тебе. Всем предельная внимательность.
Сделав знак стоящему рядом Знаменски следовать за собой, Берк направился к позиции снайпера. Диверсант, если это был он, наверняка засек все передвижения бойцов взвода, поэтому десантники шли практически открыто, лишь притворяясь, что осматривают местность.
- Чема, как обстановка.
- Он действительно двигается.
- Штрауберг, Окасума, Березницкий, Томпсон, продолжаете изображать осмотр местности, пока он вас видит будет вынужден двигаться осторожно. Остальные оцепить район. Главное не дать ему сбежать. Чема, если он попытается уйти в воду огонь на поражение.
Берк отошел за кустарник, лег, и осторожно пополз к речке, за которым находился враг. Потянулись томительные минуты. Наконец все доложили о выходе на позиции, и сержант дал команду сжимать кольцо. Десантники ужами поползли к диверсанту. Иногда приходилось погружаться в топкую жижу почти целиком, но они продолжали осторожно продвигаться вперед. Когда Берк был уже на берегу и прикидывал как получше перебраться на ту сторону в десяти шагах от врага поднялась чья-то фигура и бросилась вперед. То что казалось глыбой замшелого камня приподнялось, сверкнули глаза. Раздалось шипение духового ружья и атакующий упал. Диверсант больше не скрываясь бросился к воде. Сержант рванулся на перехват. Два всплеска раздались практически одновременно. Захватив противника за туловище Берк попытался встать на ноги, но сапог скользнул по дну и он упал, не отпуская врага. Тяжелое тело чехлечхлена рухнуло сверху, выбивая из легких воздух. Сержант пытался удержать диверсанта в блокирующем захвате, но тот вывернулся, и выхватил нож. Чема не дремала. Клинок выпал из простреленной руки, а в следующий момент к месту боя подоспел Знаменски и оглушил аборигена ударом приклада. Берк, кашля и отплевывая воду, поднялся, и они вдвоем выволокли тело шпиона на берег. Подоспели остальные.
- Командир, ты как? – спросила Чема.
- Нормально. Все целы? Кого не хватает?
- Рушену не повезло, этот гад попал ему в шею, – ответил Томпсон, - сам знаешь какой дрянью они свои иглы мажут. Противоядие вкололи, но ребята на всякий случай повели его в госпиталь.
Сержант доложил о произошедшем в штаб и получил приказ немедленно доставить задержанного.
- Вставай, тварь, - он зло пнул лежащее тело, - скажи спасибо, что ты живой нужен.
Взяв двух бойцов в сопровождение и отправив остальных отдыхать, Берк погнал пленника в штаб.
***
В штабе царила обычная суета. Сновали вестовые, кого-то вызывали связисты. Перед входом в палатку о чем-то оживленно беседовала группа офицеров. Увидев среди них командира роты, майора Баренса, Берк направился к нему с докладом. Баренс, заслуженный, боевой офицер, давно должен был занимать должность, как минимум, командира дивизии, если бы не тот случай, когда его рота, из-за бездарных приказов сверху, понесла огромные потери. Вернувшись с задания Баренс прямо перед строем набил полковнику морду. В итоге долгих разборок в верхах Баренсу, за успешное выполнение задания, присвоили звание майора, но карьерный рост ему был закрыт навсегда. Заметив приближающуюся группу ротный прервал разговор и пошел навстречу.
- Ну что, Алан, поймали красавца?
- Так точно, господин майор.
- Горадзе, - майор повернулся к стоящему в группе офицеров специалисту по контактам – готовьте все к допросу. У меня накопилось несколько вопросов к нашему гостю.
- Есть
- Сержант, пленника в допросную, твои люди свободны.
Жестом отпустив солдат Берк повел шпиона в отделение палатки отведенное для допросов. Контактер уже был там и подключал автопереводчик. Некоторые ротные полиглоты пытались изучить местный язык, чтобы общаться с аборигенами напрямую, однако разница в строении гортани не позволяла людям произносить часть звуков, а без них смысл либо терялся, либо искажался до неузнаваемости. Электроника же справлялась с переводом свободно. Искин, заключенный в переводчике, обработал несколько десятков записей разговоров чехлечхленов и теперь отлично справлялся со  своими обязанностями. Настроив прибор Горадзе задал пленнику пару контрольных вопрос и убедившись, что все работает откинулся на спинку стула рассматривая диверсанта.
В допросную вошел майор с двумя штабными офицерами и Берк получил разрешение быть свободным. Однако, когда он направился к выходу, задержанный повернул к нему голову и произнес:
- Мы еще встретимся.
- Что? – сержант удивленно замер.
- Я сказал, что мы еще встретимся – злобно прошипел чехлечхлен.
- Ну это врядли, - сержант хмыкнув вышел.
- Мое имя  Фральдор, запомни его человек, - раздалось ему вслед.
***
Выйдя из штаба Берк направился к палатке медиков. Кроме долга командира навестить своего подчиненного у него был и личный повод, но без официальной причины Алан никогда не решился бы так поступить. Он, в одиночку, на спор, вышедший против тригланского ягура, и вернувшийся не только живой, но и со шкурой этой квинтэссенции клыков и когтей,  робел как новобранец перед генералом, только заслышав ЕЕ голос. Впервые он услышал музыку ее слов, после первого патрулирования плантаций.
Рота только высадилась на планете и солдаты ничего не знали о нравах и возможностях аборигенов, кроме краткого инструктажа по дороге. Охраной плантаций занимались специальные отряды. На местном их название звучало примерно как «гаркхары». В состав такого отряда и вошел взвод Берка. Как только сводный отряд рассредоточился по периметру плантации, произошло нападение. Сначала солдат засыпали отравленными иглами из воздушных ружей, затем атакующие пошли в рукопашную. Они хотели захватить кого-нибудь из землян живьем, но просчитались. Десантники прошедшие отменную выучку, имеющие большой боевой опыт, оказались куда более опасной добычей, чем гаркхары. На сержанта насели одновременно четверо. Алан владел несколькими стилями единоборств, нож словно был продолжением кисти, однако и нападавшие не были новичками. Сержант выхватил пистолет, но успел выстрелить только один раз. Метательный нож распорол плечо, и пистолет упал в грязь. Троих оставшихся врагов Берк встретил с ножом в левой руке. Бой вполне мог закончиться печально, не подоспей на помощь командиру его ребята.  Двоих застрелили Томпсон и Окасума, а третьего убил ножом сам сержант. Остальные бойцы тоже отработали на отлично. В результате враг был почти полностью уничтожен, лишь немногим удалось сбежать.    
Через несколько минут к месту сражения подлетел медицинский гравикатер и Берк увидел  спрыгнувшую на землю девушку. Невысокая стройная фигура. Светлые волосы обрамляли продолговатое лицо, прикрывая, словно точеные, ушки. С легкой горбинкой нос. Чуть полноватые, красиво очерченные губы. И глаза. Словно распахнулись два


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     09:22 03.08.2013 (1)
Хорошее произведение. Только печально, что в далекое будущее люди перенесли не только свою агрессивность и стремление к экспансии, но и прихватили в полном комплекте терминологию и повадки современной американской армии.
     00:41 06.08.2013
к сожалению агрессивность непреходящая черта человечества от берцовой кости антилопы до ядерной дубины включительно, а такие повадки свойственны любой спецуре, не только американской
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама