Глава 4. Обитатели дома на Олдстрит
Сказать честно, первое время мой отец сомневался в том, что он мой отец. Как-то раз он сел в гостиной в своё любимое кресло, протянул ноги к камину, подозвал меня к себе и сказал:
- А ну-ка, повернись...
Я покорно повернулась, а отец спросил:
- У тебя когда День рождения? В октябре?
- Да, - кивнула я, - Двадцатого числа.
Папа улыбнулся, встал с кресла, подошёл ко мне и поцеловал в щёку.
Все сомнения на счёт того, кем мы приходимся друг другу, развеяла наша прекрасная миссис Итен, у которой, не смотря на возраст, отличная память. Она припомнила, когда последний раз (прямо какого именно числа) моя мать ночевала в доме на Олдстрит.
А потом, по истечению года с того момента, как я стала жить на Олдстрит, в нашем доме появились новые обитатели: Джозеф, Микки и мистер Бранч с Алекс. Именно в такой последовательности они и переступали порог этого дома.
Кстати, вам интересно подробнее узнать о том, что случилось с нашими питомцами?
Так вот, котят марты мы раздали, оставив себе только Долли. Они с нашей старушкой очень дружно жили, а через несколько дней после того, как у нас появился Джозеф, Марта тяжело заболела и умерла. Миссис Итен и наш молодой слуга похоронили её в самом дальнем углу сада. Таким образом у нас осталась одна Долли.
Я очень скучала по покойнице Марте. Без неё было как-то пусто в нашем доме. Я очень долго уговаривала и папу, и миссис Итен завести ещё какое-нибудь животное. Миссис Итен мне удалось сразу убедить в том, что надо взять в дом новое животное. Мне хотелось ещё одну кошку.
Папа был категорически против второй кошки. Он грозился тем, что если я принесу кошку, то он уйдёт из дома и будет жить у мисс Траверс, оставив меня с Джозефом и миссис Итен. Мне этого, разумеется, не хотелось.
Но как-то раз, когда я шла домой из булочной, за мной увязался уличный щенок. Он бежал за мной до самого моего дома. У него были остренькие стоячие ушки, длинная морда, а большие зелёные глаза так печально смотрели на меня, что я не удержалась и одтала моему преследователю целую булку! За один момент она исчезла в зубастой пасти, а зелёные глаза вновь уставились на меня.
- Больше не дам, - развела я руками.
Щенок заскулил, а я зашагала домой, слыша, как сзади меня по булыжникам стучат собачьи коготки.
Открывший мне дверь Джозеф очень удивился, увидев за моей спиной чёрно-белого лохматого зверя. Первое, что сказал наш слуга, было:
- Что это там за собака, Холли?
Я обернулась и, взглянув на щенка, пожала плечами. Тогда наш молодой слуга улыбнулся и произнёс:
- Я сейчас позову мистера Бьюкинна, подожди.
Я прошла в дом и отдала Джозефу пакетик с хлебом. Взяв его, молодой человек покинул прихожую, а я подошла к открытой двери и свистнула щенку, сидевшему на улице под крыльцом. Он тут же навострил ушки и взбежал по ступенькам.
В тот же момент в прихожей появились миссис Итен и мой папа.
- Какая прелесть! – умилилась, глядя на щенка, первая.
Папа же наклонился к щенку и потрепал его за ушком.
- То есть, ты имеешь в виду, что это надо взять? – обратился он ко мне.
- Ну да, - улыбнувшись, пожала я плечами.
Так у нас появился Микки, а следом за ним порог нашего дома переступили и мистер Бранч со своей дочерью Алекс, с которой мы, кстати сказать, тут же подружились.
...Где-то выше уже промелькнуло имя мисс Нэнси траверс. Это журналистка, кажется, газеты «Таймс», а по совместительству и мать моего младшего брата Ричарда. Папа уже второй год решается сделать ей предложение. Я не думаю, что их брак хорошая мысль, но только не вздумайте подумать, что Нэнси мне не нравится, нет. Она очень даже хорошая, но ей всего двадцать четыре, а моему отцу уже сорок. Хотя... По крайней мере. Мне сейчас шестнадцать, поэтому мне кажется, что сорок лет – это уже глубокая старость.
Ладно, кончаю запудривать вам мозги. В этой же истории, которую я собираюсь поведать, мисс Траверс участия не принимает. Так вот, моя история...
Глава 5. О том, что из Лондона можно выехать не только затем, чтобы устроить пикник
Произошло это совсем недавно, всего месяц назад. Было лето, но папа был до жути занят, и поэтому мы не могли никуда съездить. А как бы хотелось покинуть серый пыльный Лондон и посидеть где-нибудь за городом на сочной зелёной траве, расстелив перед собой клетчатую скатерть, на которой лежат бутерброды, заботливо нарезанные для нас руками миссис Итен, яблоки с краснеющими бочками и всё, что только можно взять на пикник... Но пикника нет!
Однажды, когда мы (я, папа, Алекс и мистер Бранч) отходили от сытного завтрака, приготовленного нашей милой квартирной хозяйкой, в гостиную вошёл Джозеф с утренней газетой в руках. Папа, сидевший в кресле у камина с закрытыми глазами, лениво разлепил веки и увидел газету, которую держал наш слуга.
- Что там, Джо? – поинтересовался он, протянув к газете руку.
Джозеф отдал моему папе газету со словами:
- В Кантобери объявился маньяк, который обезглавливает девушек.
Взяв в руки газету, папа сначала пробежался по ней глазами и протянул:
- Да... За этим стоит личная трагедия.
- Трупы находят в лесу, недалеко от поместья Габельнов, - продолжил Джозеф, - Дальше сами читайте.
Алекс, до этого молча стоявшая у окна, подала голос:
- Очевидно, преступник кто-то из обитателей поместья.
- Не обязательно, - возразил папа, - Возможно, он просто недалеко живёт.
А я всё вспоминала, где слышала фамилию Габельн, но у меня ни как не получалось...
Таким образом нам выдался удобный случай вырваться за пределы Лондона, и мы, не задумываясь, собрали вещи и отправились на вокзал.
Наверное, стоя на перроне, я вряд ли выглядела, как какая-нибудь леди. Дело в том, что на мне было моё любимое розовое платье с пышными рукавчиками, белые перчатки, а на голове – соломенная шляпка, украшенная искусственными цветочками. Всё было бы прекрасно, если б не моя любимая «бездонная сумка», в которой есть абсолютно всё. В утробе её так же находились и бутерброды, вручённые нам миссис Итен.
Мы сели в поезд. Алекс сидела напротив меня, и мы с ней обе смотрели в окно.
... Два часа на поезде. Это того стоило.
- Какая красота! – воскликнула Алекс, только мы ступили на перрон в Кантобери.
Я была согласна с подругой – здесь очень красиво. Сжав покрепче ошейник Микки, которого пришлось взять с собой, так как он до жути боится Джозефа, я зашагала по перрону следом за папой.
Навстречу нам вприпрыжку мчался низенький человечек в клетчатом пиджаке. Поравнявшись с моим отцом, он остановился и протянул ему руку:
- Рад вас видеть, мистер Бьюкинн.
- Я тоже, инспектор, - улыбнулся отец, - но больше бы я был рад вас видеть не на работе, а, предположим, на рыбалке.
И они оба расхохотались. Я тоже улыбнулась.
Я знаю этого человека. Это инспектор Фишер. Он помогал папе с некоторыми делами, пока его не перевели из Лондона сюда, в Кантобери. Теперь же они продолжают поддерживать дружеские отношения: ездят вместе на пикник, на рыбалку... Но сейчас они виделись по другому поводу.
- Так что у нас? – тем временем спрашивал папа уже с более серьёзным лицом, - Сколько уже убитых?
- Пока что семь, - отозвался Фишер, - не считая той, чью голову подбросили её родителям. Она была самой первой.
- Боже! Какой ужас! – воскликнула Алекс, а папа сказал:
- Так вот с неё и надо начинать.
Мистер Бранч вздохнул:
- Да... Несчастные...
Я молча шла по платформе, прислушиваясь к разговору. Мой Микки послушно бежал рядом.
- Ты не взяла его поводка? – спросила у меня подруга, заметив, что я держу собаку за ошейник.
Я ничего не ответила, а только мотнула головой и приставила палец к губам. Алекс всё поняла. Она тоже замолчала и стала вслушиваться в разговор моего отца и инспектора Фишера.
Глава 6. Микки спешит на помощь
Мы остановились у наших родственников (а таковых у нас великое множество). Это были мистер и миссис Финк-Ноттл. Будем называть их по именам: Грен и Далия. Так вот, этот самый Грен – кузен моего отца по материнской линии, или как там это называется... Папа старше Финк-Ноттла где-то на два года.
Финк-Ноттлы просто прекрасные люди. Они так сильно любят друг друга, что, я думаю, если с одним из них что-то случится, то другой этого просто не переживёт. К нам, ко мне и к папе, они относятся очень хорошо. Я лично считаю Далию своей подругой, хотя у нас с ней очень большая разница в возрасте – она, примерно, ровесница моей маме. Но возраст же не помеха дружбе, верно? Сейчас очень мало таких дам, как моя тётушка.
Кстати, у Финк-Ноттлов есть сын, Феликс, который на год младше меня, и с ним мы тоже очень хорошо дружим.
Всё это семейство живёт в огромном особняке, где всем нам (включая Бранча, его дочь и нашего ненаглядного Микки) прекрасно хватает места. Например, мне досталась отличная комната на верхнем этаже с окном, выходящим в сад. Здесь я расположилась, а заодно и свою псину поселила, воспитанностью которой я горжусь – Микки никогда в жизни не нагадит в помещении. Всё это из-за того, что Джозеф его за это так лупасил, что боже упаси, и поэтому-то моя собака так боится нашего молодого слугу.
Так вот, расположившись, я решила пройтись перед обедом с Микки подышать свежим воздухом, а то иногда бывает, что пожертвуешь своей репутацией из-за биологических потребностей, чего я никогда не допущу, чтобы случилось с моей любимой собакой. Поэтому я нахлобучила на голову свою соломенную шляпку, взяла «бездонную сумку», в которой всё ещё болтались бутерброды, подозвала Микки и вышла в сад.
Думаю, розовый куст Далии не самый удачный вариант, чтобы Микки облегчился. Надо быстрее бежать куда-то подальше и, желательно, не в сад, где нас может засечь садовник. Значит, идём прочь с территории Финк-Ноттлов, а именно, идём в лес.
В лесу одной мне никогда страшно не бывает. Во-первых: потому, что мой дедушка из России – охотник, и он с детства обучил меня читать книгу леса. Во-вторых: с моей «бездонной сумкой» и с Микки я никогда не пропаду, так как чего только нет в моей сумке: коробок спичек, бинт, заряженный револьвер, из которого мне ни разу в жизни не приходилось стрелять, охотничий нож, пудра, помада, зеркальце, маленький англо-русский словарик, а теперь ещё и бутерброды, а мой верный четырёхлапый друг одну меня в беде никогда не бросит. Я по давнему опыту знаю, что Микки будет защищать меня до последнего.
Итак, мы с моей собакой бродили по лесу. Вроде бы, мой пёсик уже сделал всё, что надо было, но возвращаться не спешил. Он резвился между деревьями, играя в очень забавную игру: он пытался укусить себя за хвост, но все попытки были тщетны – хвост ускользал из-под самого носа. Я тихонечко хихикала, наблюдая за тем, как играет мой питомец.
Наконец, Микки понял, что хвоста ему поймать не удастся, и нашёл себе новое развлечение: он начал наблюдать за пёстрой бабочкой, опустившейся на цветок.
Сзади меня послышался хруст веток, спугнувший бабочку. Её пёстрые крылышки промелькнули перед носом моей собаки, и та проводила насекомое взглядом умных зелёных глаз. А я резко повернулась на каблуках назад и увидела, что в мою сторону направляется миловидный молодой человек.
Он приветливо улыбался. Подойдя ко мне поближе и убрав со лба упавшую тёмную кудряшку, он спросил:
- А вы не боитесь?
- Чего? – не поняла я.
- Ну вы тут одна... – пожал плечами незнакомец.
- Я не одна, - возразила я
| Помогли сайту Реклама Праздники |