Произведение «Иноязычная лексика»
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Литературоведение
Автор:
Оценка: 4.5
Баллы: 3
Читатели: 453 +2
Дата:

Иноязычная лексика

Русский язык -один из самых богатых языков мира.
Пополнение словарного состава в разные эпохи протекает неравномерно.
Неологизмы рождаются вместе с новыми понятиями и явлениями.
В наше время новые слова стремительно входят в речь.

Отношение к ним неодинаково. Одни их принимают, другие - резко
выступают против, третьи - слепо следуют за ними, не понимая смысла,
путая, отчего речь становится нелепой.

К тем, кто категорически не принимает, относился аббат глухой
баварской деревушки Шлейер, призывавший утвердить на земле новый,
всеобщий язык; грамматику этого языка он назвал Воляпюк.

В 30-е годы прошлого столетия некоторые лингвисты проповедовали
введение мирового, наднационального языка в виде упрощенной формы
английского - бейсик инглиш.  В результате простейшее словосочетание
"Починить платье" превращалось в громоздкий оборот: положить немного
материи на дыру. Или "Курица высидела цыплят" - выглядела: домашняя
птица женского рода заставила маленьких домашних птиц выйти наружу
из яиц.

Российский пурист Шишков отвергал все иностранные слова, предлагая
заменить их русскими.

Итак, что же получилось бы, используй автор такие слова в небольшой зарисовке?

Мы с приятелем в мокроступах, так как шёл дождь, ступали по топталищу красивой ходырки.
Потом перешли на гульбище. Он направился заниматься ловкосилием, а я сначала заглянул
в книжницу, а после - в позорище, в котором был и шаротык. А также висели зелёные
тенники.


Из словаря Шишкова.
Мокроступы - галоши
Топталище - тротуар
Ходырка   - улица
Гульбище  - бульвар
Ловкосилие- физкультура, спорт
Позорище  - театр
Книжница  - библиотека
Шаротык   - бильярд
Тенники   - абажуры



Примеры того, что происходит с речью, если говорящий не понимает смысла
иностранного слова.


Попав однажды в переплёт,
Сказала мужу Лидия:
-Теперь рапсодия нужна.
(Нужна была субсидия).


- Мы уезжаем, и отныне
Мой муж назначен аллигатором,-
Услышал утром я от Нины.
- Кем-кем? Понятно!..ирригатором.


- В легислатуре очередь всегда -
Стоять мне нынче недосуг.
Не попаду, конечно, я к врачу,-
Посетовал однажды друг.

(Легислатура - законный срок полномочий)


- Отец послал за образинами.
Велел штук десять их купить.
- Ты перепутал, может быть?
А он послал за абразивами.




Этимология идиомы Попасть в переплет

Связано с одним из старых значений слова переплет – «сплетение, переплетение из прутьев, лучины, соломы, образующее кузов, ограду, сиденье и т. п.». Отсюда слово переплет легко могло приобретать переносный смысл – «сложное стечение обстоятельств, переплетения судьбы, жизненных ситуаций». Попасть в переплет значит «оказаться в сложном, неприятном, запутанном или опасном положении».


Реклама
Обсуждение
     23:01 29.04.2014
Забавно...:-)
Реклама