Произведение «По ту сторону заката» (страница 1 из 6)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 5
Оценка редколлегии: 8
Баллы: 8
Читатели: 1671 +1
Дата:
Предисловие:
Истинная любовь как привидение, все о ней говорят, но мало кто её видел. Быть может, эта история - тот самый редкий случай... Действие происходит на 6 курсе Хогвартса и после.

По ту сторону заката

Глава 1.
Ирландские легенды.

«Джонни увидел себя окруженным возмущенной толпой малюток, они кричали и показывали ему кулаки. Внезапно один из них, с волшебной палочкой в руке, выступил вперед и сказал:
- О, глупец, несноснейший среди смертных! Ты получишь награду, достойную тебя. Быть тебе до скончания века таким же нескладным, как твоя песня!
Он взмахнул палочкой... Все закружилось в глазах у Джонни, и он рухнул на землю как подкошенный. До утра проспал он на росистой траве, а когда проснулся и ощупал свою спину - о злосчастье! - не один, а два горба было у него за плечами. Кое-как побрел прочь жадный Джонни, разгневавший сидов.»
Ирландская сказка.

За окном давно стемнело, но студенты сидели в Общей гостиной Гриффиндора и не думали расходиться. Разговор шёл  о важных и насущных вещах: о средствах магической защиты. Тень Волдеморта мрачной тучей нависла над волшебным сообществом, каждый день приносил нерадостные известия о нападениях на магов и маглов, о похищениях и странных аномалиях природы. Все студенты Хогвартса, даже некоторые слизеринцы, были испуганы и подавлены.
Гарри сидел около камина и мрачно смотрел в огонь, рядом молча прижалась Джинни. Рон развлекался тем, что палочкой удерживал в воздухе свою сумку. Невилл уже два часа переписывал эссе по Зельеварению, но не продвинулся даже наполовину. В углу тихо, как мыши, сидели несколько младшекурсников. Их уже пытались прогнать спать, но они не уходили, внимательно прислушиваясь к разговорам старших.
- Я слышала, в Индии есть колдуны, которые умеют отсылать проклятие назад, тому, кто его наслал, - подала голос Ромильда Вэйн.
Парвати зябко повела плечами, словно от холода, хотя в комнате было жарко из-за натопленного камина:
- Это, скорее всего, Тёмная магия, ведь когда проклятие возвращается, наславший его обязательно умирает.
- Ну и что?- с вызовом  сказал Рон и обвёл присутствующих сердитым взглядом. – Так ему и надо, тому, наславшему проклятие, ведь он первый пожелал кому-то смерти.
Он опустил палочку, и сумка шлёпнулась на пол, из неё высыпались учебники.
- Нет, - неожиданно резко сказал Гарри, и все повернулись в его сторону. – Мы не должны действовать так же как Волдеморт, теми же методами (при звуке страшного имени кое-кто из младшекурсников вздрогнул).
- А что ты предлагаешь? – сумрачно поинтересовался Рон. – Ты знаешь какой-нибудь действенный способ защиты от Пожирателей?
Гарри посмотрел на друга, хотел что-то сказать, но передумал, Джинни молча взяла его за руку и стала гладить, успокаивая.
Гермиона, сидевшая в углу, подняла голову от учебника:
- Не может быть, чтобы Волдеморт знал всё. Магия столь обширна, наверняка есть какие-то забытые или малоизвестные способы.
- Надо только пойти и поискать в библиотеке, - насмешливо закончил МакКормак.
Гермиона вспыхнула и, не удостоив его ответом, снова уткнулась в учебник.
И тогда заговорил долго молчавший Симус Финниган:
- У нас в Ирландии сохранились кое-какие древние магические знания, которые сейчас считаются легендами. Если вам интересно, я могу кое-что рассказать.
- Конечно, конечно, - дружно закричали все и обступили Симуса. – Давай, рассказывай.
Симус приосанился, принял торжественный вид и начал рассказывать таинственным голосом, словно древний бард:
- С давних пор  в Ирландии живёт волшебный народ, называют его по-разному: сиды, эльфы, люди холмов. А ещё зовут их Дана 0'Ши. Они живут в Королевстве вечной красоты и всегда остаются юными. Это сейчас они с людьми стараются не общаться, ни с волшебниками, ни с маглами. А в старину общались, дружили, воевали, женились. Даже делали подарки и делились волшебными умениями. Только понятия о плохом и хорошем у эльфов несколько иное, так что никогда не знаешь, счастье принесёт такой подарок или горе. А уж если неосторожным словом или поступком их обидишь, тогда берегись. Вот есть такая древняя история, как эльфы украли у одного человека жену. Он их потом выследил накануне Самайна, когда они скакали верхом вместе с его женой и облил молоком из кувшина. Да только в молоко попала вода, поэтому ритуал освобождения потерял свою силу. Жена упала с коня, эльфы её окружили и больше он свою жену не видел, живой то есть. Наутро вся дорога оказалась залита кровью.
Последние слова Симус произнёс зловещим шёпотом. В этот момент у Гермионы с грохотом упала книга. Все невольно вздрогнули и обернулись в её сторону.
- Тьфу, чёрт, - не удержался Рон.
- Прошу прощения, - сконфуженно пробормотала Гермиона, палочкой поднимая упавшую вещь.
- Однако, весёленькая история, шутники эти эльфы,- прокомментировал Дин Томас.
А Парвати жалобно попросила:
- Нельзя ли что-нибудь не такое жуткое, и без того страшно.
- Хорошо, - согласился Симус. – Я не буду пересказывать легенды, расскажу только то, что случилось на самом деле. Вот у нас есть соседка, старая Айслинн О’Нил, ей невесть сколько лет, говорят, её предки были эльфы. Вот она много чего рассказывает, когда в хорошем настроении, про характер их, про магию. Очень интересная магия.
Гермиона отложила книгу и внимательно прислушивалась к разговору. В гостиной стояла полная тишина, только потрескивали дрова. Невилл бросил писать и весь обратился в слух. Его волшебное перо некоторое время само что-то черкало в пергаменте, потом упало и закатилось под стол, но Долгопупс ничего не заметил.
Гриффиндорцы,  затаив дыхание, слушали истории Симуса. Отблески пламени в камине придавали обстановке ещё больше таинственности. Прошло уже много времени, одна история сменяла другую, но никто не уходил.
- Старая колдунья Меган О’Донелл возненавидела моего дядю Симуса - а - Снейд и поклялась его уничтожить, - вещал Симус загробным голосом, делая большие глаза. Одна из второкурсниц тихонько ойкнула. Порыв ветра швырнул в окно гостиной крупные капли дождя и все вздрогнули от неожиданного звука, Парвати испуганно прижалась к Лаванде, Джинни сжала руку Гарри.
Симус выдержал эффектную паузу и продолжил:
-Она взяла камень, так называемый «камень проклятия», покатала его в ладонях и произнесла нужные слова: Go dtaga sé as do bholg. Это нечто вроде «чтоб ты подавился». А ещё добавила: «Bás dúbh ort!» Это означает «чёрная смерть на тебя». Больше не спрашивайте меня, что делают дальше,  я не знаю. Потом она подбросила камень в дом моего дяди.
- Какой именно камень? – спросила практичная Лаванда.
- Не булыжник, конечно, - ответил Симус, и кто-то из малышей захихикал. – Для этих целей всегда берут драгоценный или полудрагоценный камень.
- Понятно, – кивнула Лаванда и записала что-то на пергамент.  
- И вот после этого дядя потерял аппетит, стал болеть и чахнуть. Мы-то все сразу смекнули, в чём тут дело, да и старая Меган через неделю рассказала, что это её рук дело, так полагается, жертва должна знать, кто напустил проклятие, от этого оно лучше действует. И вот мы всё знали, только никто снять проклятие не мог. И тогда мой дядя пошёл к озеру Исцеления Лохлейг, потому что озеро это считалось волшебным.
Джинни, нахмурившись, высвободила свою руку из руки Гарри и обратилась к Симусу:
- Погоди, ты сказал, озеро Исцеления Лохлейг, камень проклятия, я же совсем недавно об этом читала, в книжке-сборнике ирландских сказаний. Весь вечер же читала, даже эссе не успела написать.
Симус заморгал глазами и смущённо замолчал, зато сразу же заговорили остальные.
- Это нечестно! – возмущённо воскликнула Лаванда, вскакивая и роняя пергамент. – Ты сказал, что все твои рассказы чистая правда, а теперь получается, ты нам книжку пересказываешь!
- А я думал, ты действительно знаешь, как снимать заклятия, - укоризненно заметил Рон, вставая со своего места.
- Ты нам про средства защиты тут столько наговорил, а это, оказывается, просто сказки! – возмутился Дин Томас. – Я тоже могу сказки рассказывать,  но не утверждаю же, что это со мной случилось.
Симус попробовал было оправдываться, но его уже никто не слушал:
- Ты не лучше Златопуста Локонса, тот тоже много чего рассказывал…
- Мы думали, ты что-то стоящее знаешь, а ты нам всякие сказки!
Разочарованные слушатели, ворча, начали собирать свои вещи и расходиться, сразу вспомнив, что уже поздно, а завтра опять уроки, у всех много дел и куча заданий.  Невилл полез под стол искать перо, Рон кое-как стал запихивать рассыпавшиеся учебники в сумку. Расстроенный Симус тоже начал собирать свои разбросанные по комнате письменные принадлежности. К нему подошла Гермиона и тихо спросила, тронув за плечо:
- Послушай, а про Айслинн О’Нил ты тоже сочинил?
- Нет, - угрюмо буркнул Симус, пытаясь обеими руками собрать груду пергаментов. Те расползались в разные стороны как живые.
Гермиона взмахнула палочкой и собрала их в кучу.
- Спасибо, - проворчал Симус, запихивая пергаменты в сумку.
Гермиона не отходила.
Симус сложил все пергаменты, застегнул сумку и обернулся:
- Можешь мне теперь не верить, но Айслинн действительно существует, живёт недалеко от нас, я иногда к ней в гости захожу.
- Я тебе верю, верю, - торопливо сказала Гермиона, увидев, что он собрался уходить.
Симус виновато покосился на расходившихся гриффиндорцев и сказал:
- Ну, ты, пожалуй, права, если и не поверишь. Я тут слишком увлёкся, хотел чего поинтереснее рассказать. Ну, да, не с нами произошла вот эта история, а всё остальное – чистая правда.
– А про Защитный Обряд фей… тоже  правда?
Голос её странно дрогнул.
- Да. По крайней мере, так Айслинн  сама говорила моей матери.
- И он действительно опасный?
- Ну, считается ведь, что его подсказали феи, а ты сама знаешь, что у них все подарки с двойным дном, не знаешь, то ли к худу, то ли к добру. Но зато всегда действенные.
- Айслинн, - задумчиво произнесла Гермиона, глядя мимо собеседника на огонь. – Какое странное имя, где-то я его уже слышала.
- Ничего не странное, обычное ирландское имя, переводится как «мечтательная». В молодости, говорят, она  такой и была
- А повидать эту Айслинн можно? Такая интересная, необычная  магия, я всегда думала, что это просто легенды.
Симус усмехнулся:
- У нас дома много чего ещё сохранилось, что тут считается сказкой. А приехать, конечно, можно, только не знаю, захочет ли старуха с тобой разговаривать. Она давно уже ни с кем не общается. А что, хочешь диссертацию по магии фей написать?
- Можно и диссертацию, - уклончиво ответила Гермиона. – Почему бы и нет. Это же так интересно.
- Узнаю Грейнджер, - улыбнулся Симус. – Тебе бы только ещё что-нибудь новенькое изучить.
Глаза Гермионы странно блеснули, но она не возразила. Гриффиндорцы почти все покинули гостиную, на них с Симусом никто не обращал внимания.
- Так ты дашь адрес?
- Дам, конечно. Только захочет ли она с тобой разговаривать – вот вопрос.  К ней много лет назад наведались работники Министерства и чуть ли не в Тёмной магии обвинили, вот как раз за такие обряды. Даже Азкабаном грозили, представляешь?
- Представляю, - тихо ответила Гермиона, подавая Симусу перо и пергамент.
- Ну, вот, она и обиделась, конечно. А знает она много всяких интересных вещей, про фей-то. Мой далёкий предок однажды заблудился в долине Эхерлоу, это  у самого подножия Голтийских гор. И попал в Волшебную страну, к эльфам. Там он пробыл дня два, как ему показалось, насмотрелся всяких чудес, а оказалось, лет сто. Вернулся,

Реклама
Реклама